Ей нужна твоя помощь перевод на французский
44 параллельный перевод
Ей нужна твоя помощь.
et elle aussi!
Ей нужна твоя помощь... и твоя любовь... или... она умрет.
Elle a besoin de votre aide. Sinon, elle mourra.
Ей нужна твоя помощь.
Elle a besoin de toi.
Ей нужна твоя помощь Извините.
Elle a besoin de ton aide. Ecoutez...
Первый - в твоей жизни появилась женщина, она появилась очень необычно, и ей нужна твоя помощь.
soit une femme est entrée dans votre vie de façon particulière, une femme qui a besoin de vous...
Ей нужна твоя помощь.
Elle a besoin de ton aide.
И ей нужна твоя помощь?
Et elle est venue chez toi trouver de l'aide? Oui.
Но ей нужна твоя помощь.
- Mais elle a besoin de ton aide.
Слушай... Чтобы Холли когда-нибудь выздоровела, ей нужна твоя помощь.
Holly a besoin de vous pour se rétablir.
И ей нужна твоя помощь.
Et elle a besoin de vous.
Она замёрзла, и ей нужна твоя помощь.
Elle a très froid et elle a besoin de toi.
Ей нужна твоя помощь, кореш!
Elle a besoin de ton aide, mon pote!
О, господи, Мора, ей нужна твоя помощь.
Oh mon Dieu, Maura, Elle a besoin de ton aide!
Ты давай приглядывай за Биз, потому что она твоя младшая сестра и ей нужна твоя помощь, хорошо?
Tu dois garder un oeil sur Beeze, parce que c'est ta petite soeur et qu'elle a besoin de ton aide.
Ей нужна твоя помощь.
Elle a besoin de votre aide.
Ей нужна твоя помощь, как она была нужна Саре Патрэлл.
Elle a besoin de ton aide, comme Sara Patrell en avait besoin.
Я не думаю, что ей нужна твоя помощь.
Je ne pense pas qu'elle a besoin de ton aide.
Лори, ей нужна твоя помощь.
Lori a besoin de ton aide.
Ей нужна твоя помощь в подогреве пиццы.
Elle a besoin de toi pour réchauffer une autre pizza.
- Значит, ей не нужна твоя помощь.
- Elle n'a donc pas besoin de ton aide.
Что если она будет одна. Ей нужна будет твоя помощь.
Elle sera peut-être seule, et aura besoin d'aide.
Я спрошу Альберту, нужна ли ей твоя помощь.
- J'en parlerai à Alberta...
Ей больше не нужна твоя помощь.
Elle n'a plus besoin de ton aide.
Я позвонил Элеанор и спросил, нужна ли ей твоя помощь.
Alors je l'ai appelée pour savoir si tu pouvais être utile.
Она хочет умереть, и ей нужна моя помощь, а мне нужна твоя.
Elle veut mourir, elle veut mon aide. Et je veux la tienne.
- Ей нужна твоя помощь.
- Non.
Ты сказал, ей была нужна твоя помощь.
Tu as dit qu'elle avait besoin de ton aide.
Ей нужна твоя помощь в ресторане.
Ils ont besoin d'aide au restaurant.
Ей не нужна твоя помощь, потому что она не хочет, чтобы ты узнала правду.
Elle ne veut pas de ton aide parce qu'elle ne veut pas que tu saches le vérité.
Ей просто нужна твоя помощь.
Elle a juste besoin de ton aide.
Фрейе нужна твоя помощь.
Freya a besoin de ton aide.
- Твоя помощь ей не нужна.
- Elle n'en a pas besoin.
Иногда мамочке нужна помощь, особенно ей нужна твоя забота.
Parfois, les mamans ont besoin d'aide, surtout quand elle doit s'occuper de toi.
Бог уже однажды надрал ей задницу. Нам нужна твоя помощь, Господи.
Dieu lui a déjà botté le cul.
Ей не нужна твоя помощь.
Ma femme n'a pas besoin d'aide.
В смысле, ей точно нужна твоя помощь...
Je veux dire, elle a définitivement besoin de ton aide...