Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Закрываем

Закрываем перевод на французский

198 параллельный перевод
Мы закрываем его одной ночью, а он открывается следующей в новом месте.
Si on ferme une boîte, il en ouvre une autre le lendemain.
Закрываем дверь.
Fermez la portière.
По этой причине мы не закрываем тебя!
C'est pour ça que vous restez ouvert.
- Мы их закрываем, но они опять открываются.
On les ferme, mais ils rouvrent.
Мы закрываем газ в комнате мадам.
Nous fermons le gaz dans la chambre de Madame. Pourquoi?
- Закрываем.
- Enfermez-le.
- Мы закрываем дело Саймонсона. - Что, черт возьми, ты сказал.
Nous classons l'affaire Simonson.
На сегодня все, закрываем лавочку.
C'est tout pour ce soir, c'est fini.
Мы сегодня дверь не закрываем?
Tu fermes pas la porte, aujourd'hui?
Тогда почему мы закрываем занавески и запираем двери?
Alors, pourquoi fermer les rideaux et verrouiller la porte?
- Пойдёмте. - Мы закрываем двери.
- Je ferme les portes.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Fermez les centres, mettez des milliers de gens en chômage.
Мы в натуре закрываем тебя, ублюдский макаронник!
On va te faire fermer, connard.
Закрываем глаза.
Ferme les yeux.
Нам надо найти место, где мы сможем за что-то держаться, пока будет выходить воздух. Потом мы закрываем дверь, восстанавливаем давление.
- On s'accroche à quelque chose pendant que l'air s'évacue, on ferme la porte et on repressurise la pièce.
Мы закрываем дорогу.
Nous fermons la route.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Pile on annule tout. Le bateau fait demi-tour. Sans rancune.
Закрываем?
On y va, oui ou non?
Закрываем или что?
Allez, on y va?
Конечно, закрываем.
Un peu qu'on y va!
Мы закрываем этот клуб!
Je suis de ton côté. - Espèces d'ordures! Ce sont des HJ.
Мы закрываем клуб!
Si on se fait choper, on est morts!
GNC, EECOM, закрываем командный модуль одновременно.
Navigation, on coupe tout sur le module de commande.
Да, мы теперь его закрываем.
Oui, on le ferme à clé, maintenant.
Мы закрываем люки.
Nous allons fermer.
Мы открываем канал, собираем как можно больше сенсорных данных, и закрываем его.
On ouvre un conduit, recueille le plus de données possibles, puis on referme.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Navré d'avoir manqué votre démonstration, docteur... Nous abandonnons Ie projet universal soldier.
Девочки, закрываем.
- On doit fermer, les filles.
Мы закрываем дело сейчас, они возмещают пол миллиарда без признания вины и мы забираем двадцать процентов с этого, в выигрыше будут все.
Un procès, ça la fiche mal. Voilà le deal : ils nient, remboursent 500 000 $, on prélève 20 %... et tout le monde y gagne!
А теперь мы закрываем его предприятие.
Et maintenant on a fermé son entreprise.
Мы закрываем лавочку.
On ferme boutique.
Закрываем наши глаза.
Fermez les yeux.
Мы закрываем дом.
Stop. Avons fermé maison.
Мы закрываем особняк.
Nous verrouillons la maison.
Мы закрываем ящик Пандоры.
Affirmatif. Nous fermons la Boîte de Pandore
- Закрываем в 20 : 00.
- A diviser en vingt.
Когда все птицы вылетят, закрываем окна и живём долго и счастливо. Готов?
Dès qu'il y en a plus un seul, on verrouille la fenêtre et on sort de là sains et saufs.
Ладно как закрываем воду?
D'accord comment on ferme l'eau?
И вот еще. Хор закрываем.
Au fait, Mathieu, finie, la chorale.
- Что? В конце месяца мы закрываем контракт.
Nous stoppons nos subventions à la fin du mois.
Мы их "строим", лупим, и закрываем.
On les met au parfum, on les bastonne, on les arrête.
Кладём их в машину. Потом мы закрываем дверь, грузим машину, и мы уходим.
On boucle la porte, on charge la bagnole et on se tire.
- Мы закрываем в 10.
* - Il est 10h20, ça ferme à 10h.
Итак... И по хорошему, мы закрываем его.
S'il y a un bon côté à tout ça, c'est bien son arrestation.
- Закрываем вот лавочку.
- Génial. - On fermait boutique justement.
Закрываем глаза и медленно считаем десять ударов.
Nous suivrons la coutume. Fermez les yeux jusqu'au dixième coup.
Так, закрываем операционную.
La pauvre. Le bloc ferme.
Мы закрываем.
La bière, c'est 12frs.
Ну что - закрываем?
On y va?
Вот здесь закрываем...
Voilà.
Мы как раз закрываем.
On allait fermer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]