Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Занято

Занято перевод на французский

985 параллельный перевод
Занято.
Occupé.
Конечно же, он очень занятой человек.
Bien sûr, il est très occupé.
Вы такой занятой человек...
Je sais combien vous êtes occupé.
- Занято.
C'est occupé.
Миссис Стэнхоп хотела отдельную каюту, но все было занято.
Mme Stanhope voulait une cabine de luxe et nous n'en avions aucune.
Это место занято?
Cette place est prise?
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком.
La place du 2e pilote a été remplacée par un réservoir supplémentaire.
- У вас занято? - Да.
- Cette chaise est prise?
Извините, но это место занято.
Désolée, il y a quelqu'un.
- Здесь занято?
- Il y a quelqu'un ici?
- Здесь занято, мисс?
Cette place est prise?
Председатель Совета занятой человек?
Occupé? Moi?
Если он хочет столик, скажи все занято.
S'il veut une table, on est complet.
- Послушайте, я занятой человек.
- Je suis un homme très pris.
Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения.
Pour moi, c'est le plus important des boulots.
Если сегодня я исключаю себя из этого круга, для банка это означает, всего лишь, что мое рабочее место будет занято другим человеком.
Alors que je vais quitter cette communauté, je suis heureux de savoir que ma place n'est pas vacante :
Извини, приятель, здесь занято.
Désolé, mon pote, ce n'est prise.
Боюсь, у нас больше песен, чем нужно, отец. Все занято.
Je crains que notre catalogue ne soit complet.
Конечно, вы человек занятой, но оплата хорошая.
Vous êtes très pris, mais ce sera bien payé.
- Утро у меня занято...
Je suis pressé, ce matin.
Сожалею, приятель, здесь занято.
Navré, mon vieux. La place est prise.
Понимаете, занято.
Vous savez... occupé.
Я очень занятой доктор и счастливый муж... завидная комбинация.
Je suis un médecin occupé et un mari comblé.
Там не может быть занято!
C'est encore occupé?
Ты ведь занятой человек!
Tu te surmènes! Je suis amoureux.
Вы закончили с Грэнэт 1466? Или до сих пор идут гудки "занято"?
"Terminé" avec Granite 1466, ou encore "occupé"?
Хороший врач — занятой врач.
Un bon médecin est un médecin occupé.
Такой занятой человек, как Оуэнс, требует много времени.
On ne débarque pas comme ça chez Owens, il est très occupé.
И какое неудобство для тебя. Такой занятой человек потратил кучу времени, чтобы заманить меня на корабль.
Vous faire perdre un temps précieux pour me mettre sur un bateau.
Я полагаю, вы человек очень занятой, г-н Эгерман.
Vous devez mener une vie éreintante.
- Занято.
Occupé.
Всё ещё занято!
Encore occupé!
Однако, у меня есть план, который отныне должен сделать меня куда более занятой.
Cependant, j'ai une idée... qui devrait me préoccuper davantage.
- О, я занятой.
- Je suis occupé.
Мисс Партридж, я очень занятой человек.
Melle Partridge, c'est que je suis occupé.
Занято.
C'est occupé.
Наверное, старалась быть слишком занятой.
Le temps a dû me manquer.
Для безработного ты человек крайне занятой.
Pour un homme qui n'a rien à faire, tu es très occupé
Комнат нет. Все занято.
Pas de chambre, c'est complet.
Да, это очень лестно. Такой занятой человек, как ты, помнит обо мне.
Je trouve très flatteur qu'une personne aussi occupée se souvienne de moi.
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
Bien qu'étant très occupé, M. Le Greffier acceptera peut-être... de nous donner son avis.
Это место занято?
Cette chaise est prise?
Ты всегда такой занятой.
Tu es toujours occupé.
Сесть можно или все занято?
Je peux venir?
Еще какой занятой!
- Tu l'as dit.
Занято!
Occupé.
Я занятой человек? Я председатель Совета.
Je suis Président du Conseil, que désirez-vous?
Такси занято, приятель.
Je suis pas libre.
Постоянно занято.
- Les Russes veulent construire une pyramide hexagonale, contenant... - Sans arrêt occupé!
Да, человек он занятой и все пишет эти длиннющие доклады.
Le tableau que j'offrais dans mon sommeil.
Он занятой человек.
Il est pressé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]