Засранцы перевод на французский
336 параллельный перевод
засранцы все, придурки.
Bande de connards, idiots.
Засранцы, я ранен.
Bas les pattes, sale flicaille!
Я подумал, эти засранцы увидят полицию, и их совесть замучает.
Je pensais qu'il aurait des remords en voyant un policier.
Исчезните, засранцы.
Jouer avec ma croûte! Barrez-vous!
Согласен, засранцы... $ 11. Вперед!
Allons-y!
Эй, вы, патлатые засранцы.
Eh, les 3 cloches, là.
Эй, вам лучше слушать, что я говорю, вы пердуны-засранцы!
Écoutez-moi, têtes de lard!
Когда я говорю "Эй, засранцы", то я имею в виду вас.
Quand je dis "Hé, les dégueux!", vous répondez "Présent!"
Эй, засранцы, у вас есть 30 минут на то, чтобы принять душ и собраться в учебном классе.
À la douche, les jean-foutre! Dans 30 minutes, instruction!
Мужчины засранцы, правда?
Les hommes sont bien des enculés!
Сваливаем, засранцы!
On y va!
- Мы засранцы или морская пехота?
- On est des connards ou des marines?
- Засранцы, сэр!
- Des connards!
Дождётесь, поймаю я вас, маленькие засранцы!
Attendez que je ne vous attrape, petits cons!
Мы не все такие, как эти засранцы, что стоят внизу.
Nous ne sommes pas tous comme ces petits cons, là en-bas.
ћы все - засранцы, Ѕерни?
On est tous des cons?
"Вы все засранцы."
"Vous êtes des nases, les mecs."
- Ладно, вот вы достали, засранцы.
Bon sang, vous me foutez la pression.
Единение, засранцы!
L'unité, merdeux.
- Yе может быть, чтобы с нами разрешалось так обращаться. Ей, начать стрельбу, засранцы!
Ce n'est pas légal, comme il nous traite. ll faut le dire à Phillips.
Если вы, засранцы, сможете принести мне его, я уйду со своего поста.
Si vous me ramenez ce trophée, je démissionnerai de mon poste.
С этого дня вы больше не засранцы.
Dorénavant, vous n'êtes plus des merdeux.
Умрите, засранцы!
Au revoir les génies en herbe!
- Вы засранцы!
- salaud!
Прекратите снимать из-за угла, засранцы.
Enculé! Qu'est-ce que tu filmes?
Вы долбанные засранцы. Говори повежливей, мы во Франции.
Parle français!
В то время как эти засранцы возились бы в грязи.
Si ces salopards en avaient chié un peu...
- Какие засранцы?
- Quels salopards?
Я граблю банки и ювелиров, а вы крадете у меня, засранцы!
Je dévaîise des banques, des bijouteries, et vous m'escroquez, saîauds!
Молодежь - засранцы в дырявых штанах ;
Les mineurs traînent...
Куча засранцев. И внутренняя налоговая служба тоже засранцы.
Que des trous du cul, et le fisc, c'est pareil.
- Пожалуй. Вот засранцы эти ребята из "Эйч Эм Оу".
Salauds de médecins de merde!
Так, засранцы, слушайте сюда!
Très bien, les morveux, écoutez.
Вы, засранцы, на меня спорили?
Un pari, un putain de pari?
Зачем вы врете, засранцы!
Pourquoi vous mentez, petits vauriens!
Давайте засранцы, я знаю вы там.
Allez, enfoirés. Je sais que vous êtes là-haut.
Вот же ж засранцы.
Ah, les salauds!
Эти засранцы взрываются от высокочастотных звуков.
Un son aigu et ils explose.
Засранцы! Ублюдки!
Trou du cul!
Эти засранцы только выполняют приказы.
Tout ce que ces clowns savent faire, c'est de suivre les ordres.
... чтобы судачить о фильмах. Пока существует проект этого фильма, все засранцы будут обливать его помоями.
Tant qu'il y aura un film'Bluntman et Chronic'tu trouveras des gens pour en dire du mal.
Я понимаю, что вы, засранцы, отбрасываете движение за права геев на пятьдесят лет назад!
Je comprends que vous, bande de connards, faites reculer le mouvement pour les droits gay de 50 ans en arrière.
Вот засранцы!
Ces bâtards!
Засранцы.
Espèce de fumier.
"З" в смысле засранцы.
"D", c'est pour "Dégueulasses".
Давайте, засранцы.
Plus vite, minables!
- И его засранцы. - Сукин сын.
Espèce d'enfoiré.
Ну что, засранцы, не могли подождать?
Vous ne pouviez pas attendre, connard?
о это крутые засранцы я польщен а я ведь не шучу когда они тебя найдут, выбор у тебя будет небольшой :
Tu parles de ces immondes vers de terre? Je suis flatté. Moi, je suis sérieux.
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —" - ¬ спыльчивые засранцы, верно говорю?
Des têtes brûlées, pas vrai?
- Неужели все мужчины такие засранцы?
Tous les mecs sont des salauds?