Застрелила перевод на французский
292 параллельный перевод
- К тому, здесь нет подставы - она его застрелила.
De plus, c'est elle qui l'a descendu!
- Она нас застала, и поэтому застрелила меня.
Ma femme a tout appris et elle m'a tué.
Она застрелила его в момент страха и гнева.
Prise de peur, elle a tiré sur lui.
Потом ночью, я застрелила его в постели.
"Cette nuit-là, je le tuai."
Луиза, ты застрелила его.
Louise, tu l'as flingué!
Судя по всему, убийца - Вероника Робертс, корреспондентка СNА застрелила его из-за наркотиков.
Des témoins prétendent que Veronica Roberts l'a abattu.
Когда нас стали преследовать полицейские машины Мэлори застрелила заместителя шерифа Дункана Хамолку и выбросила его тело.
On a été suivis par la police... Mallory a tué l'adjoint Homolka... et a jeté son corps.
Моя мать застрелила моего отца Затем сама застрелилась. Мне было 12.
Ma mère a flingué mon père... et puis s'est tuée, j'avais 12 ans
Старуха их застрелила.
Une vieille dame leur a tiré dessus.
Я се сделала такой, опосля как застрелила своего мужа.
C'est ce que j'ai bu après avoir tué mon mari.
Почему ты его застрелила, крошка? Почему ты не хочешь сняться в профиль с милой улыбкой, как у девушки на рекламе зубной пасты?
Fais-nous le sourire de la fille de la pub pour le dentifrice.
Например, которые я пела, когда застрелила грабителя.
Comme celui que j'écoutais quand je l'ai tué.
Я думаю, что вы хотите знать, почему я застрелила грабителя.
Vous voulez savoir pourquoi j'ai tué ce salaud. Ferme-la.
Ты застрелила этого Арпеля!
- Tu lui as tiré dessus... Arpel?
И я застрелила мистера Сан Джулиано,.. ... как и планировала...
Etj'ai tiré sur M. San Giuliano... comme prévu.
Он пытался ограбить винный магазин пять лет назад, и полиция его застрелила.
Il a essayé de braqué un drugstore il y a 5 ans, et la police l'a descendu.
Ты сбежала, украла мой пистолет и застрелила его.
Tu t'es échappé, tu m'as pris mon arme et tu lui as tiré dessus.
Роберт тоже не заметил, что его нет, когда я его застрелила.
Robert non plus n'a pas remarqué qu'elle manquait... quand je lui ai tiré dessus.
Я его застрелила.
Je lui ai tiré dessus.
Она, наверное, его убить приехала. Она б его влёгкую застрелила.
Et elle a dû faire quelque chose pour que ça arrive, car elle l'aurait tué sans crainte.
Лучше бы она тебя застрелила.
J'aurais préféré qu'elle tire sur toi.
А почему ты просто не достала пистолет и не застрелила его?
Pourquoi ne pas avoir pris un flingue pour le descendre?
Целия оставила его у меня в доме сегодня утром. поле того, как застрелила кухонный шкаф
Célia l'a laissé chez moi ce matin, après avoir tiré sur mon armoire de cuisine.
Думаете он знает, что Мэри Элис застрелила себя в его гостинной?
Vous croyez qu'il sait que Mary Alice s'est suicidée dans son salon?
Ты бы никогда меня не застрелила.
Tu ne pourrais jamais me tirer dessus.
Той ночью... моей последней ночью на Земле, как мне казалось... .. перед тем как я застрелилась, я застрелила Джека прямо в голову.
Cette nuit... ma dernière nuit sur Terre, enfin je pensais avant que je ne me tue, j'ai tiré sur Jack en pleine tête.
Ещё я им сказал, что моя мама застрелила Эйб Линкольн.
J'ai aussi dit que ma mère a tué Abraham Lincoln.
Эта сумасшедшая сука застрелила его на глазах его же детей во время празднования дня рождения. Но мне нужна была работа, поэтому я стал работать на нее.
Cette salope l'a descendu devant ses enfants pendant un anniversaire, mais j'avais besoin de ce travail, alors j'en suis resté là avec elle.
Однажды я застрелила мужчину просто чтобы посмотреть, как он умрет.
Une fois j'ai tiré sur quelqu'un juste pour le voir mourir.
Подозреваемая застрелила Эдвардса.
La femme suspecte a descendu Edwards!
Она его застрелила.
- Elle l'a abattu.
Убийца, которого застрелила Агент Уокер, был членом преступной группы "Фулкрум."
L'assassin que l'agent Walker a tué était un membre du Pivot.
Тот, кого я застрелила?
- Celui sur lequel j'ai tiré?
Эл, а ты не забыл, что она застрелила женщину? И что?
Vous avez oublié la partie où elle a tué cette femme?
Ты застрелила его!
Tu l'as descendu!
Журналист, которого ты застрелила, спрашивал то же самое.
Le journaliste que vous avez tué le cherchait aussi.
Я взяла ружье в гараже, и застрелила его.
J'ai pris l'arme dans le garage et je l'ai abattu.
Весьма маловероятно, что его застрелила птица.
Il est très improbable qu'un oiseau lui ait tiré dessus.
Я только что застрелила этого пидара копа, Артур!
Je viens de tirer sur ce pédé de flic, Arthur!
Я говорю вам, Джули Скехен застрелила этого мужчину, и возможно, и этого тоже.
Julie Skahan a tué cet homme et sûrement celui-ci aussi.
Вот снова оно на лице 16-летней девушки, перед тем как она застрелила своего школьного учителя в Неваде, и снова - на лице баскского сепаратиста, севшего в автобус с 20 фунтами взрывчатки, привязанными к груди.
La voici encore... sur le visage d'une fillette de 16 ans... sur le point d'abattre son institutrice... ENTRÉE OUEST au Nevada. Et encore... sur le visage d'un séparatiste basque... montant à bord d'un autobus avec 10 kilos d'explosifs attachés à la poitrine.
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baisse ton arme, avant qu'il arrive un malheur, Alice!
Мужчине, которого я застрелила... Зачем ему нужна была бомба?
{ \ pos ( 192,220 ) } L'homme sur lequel j'ai tiré, pourquoi avait-il besoin de la bombe?
Ты могла застрелить Энди Стоуна, но не застрелила.
Vous auriez pu tirer sur Andy Stone, vous ne l'avez pas fait.
Я его застрелила, Бобби.
Je lui ai tiré dessus.
Я знаю, что застрелила.
J'en suis sûre.
Бобби, я застрелила его.
Je lui ai tiré dessus.
А потом ты застрелила Руби.
Et puis tu as tué Ruby. Bang!
Что вы скажете, если большой толстый лжец, которого я застрелила, нарушил сделку?
Ce salopard m'a trahi, alors, je l'ai abattu.
Ту, что ты застрелила и оставила умирать.
- C'est donc ça?
Я застрелила их, понятно?
Avouez ou Isabella aura une autre mère.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32