Заткнитесь все перевод на французский
82 параллельный перевод
- Заткнитесь все.
- Arrêtez!
Заткнитесь все и следуйте за мной! Если, конечно, вы не слепые как...
La ferme et suivez-moi... à moins que vous soyez aveugles aussi,
Тихо! Заткнитесь все!
Fermez-la!
Заткнитесь все!
Silence!
Просто заткнитесь все!
La ferme, tout le monde.
Заткнитесь все, дайте мне сказать!
Laissez-moi parler.
Заткнитесь все, вашу мать!
Vous allez la fermer putain!
Заткнитесь все, и посмотрите на меня, Бендера!
Taisez-vous et écoutez Bender.
Заткнитесь все!
Fermez-là, tous.
"Заткнитесь все! Заткнитесь!"
" Tout le monde, la ferme!
Тише, тише! Заткнитесь все!
Taisez-vous tous!
Заткнитесь все!
La ferme!
Заткнитесь все.
Tout le monde la ferme!
Заткнитесь все, ясно?
Va au diable!
Заткнитесь все!
Fermez-la tous!
Заткнитесь все.
Taisez-vous, tout le monde.
Заткнитесь все, ладно?
Tout le monde la ferme, ok?
Заткнитесь все, к черту!
Tout le monde ferme sa gueule!
Заткнитесь и пошли все.
Ferme-la et tire-toi.
Заткнитесь. А что если все это только семантика?
Et si ça n'était que de la sémantique?
Все заткнитесь! Ничего не трогать!
- ll est foutu!
Все, заткнитесь!
Taisez-vous tous!
- Заткнитесь вы все!
- Ia ferme!
Заткнитесь, черт побери, все. Я уволю больше людей, чем вы, до завтрака.
J'en ai déjà licencié pour moins que ça avant le petit-déjeuner.
Да заткнитесь все на фиг! МС Боб.
Mc Bob.
Заткнитесь! Все!
Taisez-vous, toutes!
Заткнитесь, Ален, все будет в порядке.
Chef! Êtes vous sur que...? Taisez vous Alain, J'ai tout vérifié.
- Заткнитесь, все!
- Fermez-la, tous!
- И сейчас мы не знаем, как вернуться назад. - Все, заткнитесь!
Vos gueules!
- Заткнитесь, все
- On la boucle, vous tous.
Так, все заткнитесь.
Attendez que tout le monde se la ferme.
Ладно, все заткнитесь, пока я и эта толстая тёлка подвинем эту фигню прежде чем приедут копы.
Bon, tout le monde la ferme pendant que je bouge ça avec la grosse - avant l'arrivée des flics.
Эй! Заткнитесь, вы все.
La ferme!
1106 Все сядьте и, заткнитесь, на хер!
Tout le monde s'assoit et ferme sa putain de gueule!
Я зол, так что все заткнитесь Акт 1.
Ouais j'ai écrit une pièce, donc vos gueules!
Все, заткнитесь!
Bouclez-la tous!
Закрой рот! Все, заткнитесь.
Vous la fermez tous!
Да заткнитесь вы все, наконец!
Ca démarrera pas. Fermez la, tous!
Так что опознание, толстовка Буллс, набросок, все это будет удалено из протокола. Ваша Честь. О, заткнитесь, Мэтан
Les liens raciaux, le sweat des Bulls, et le croquis sont radiés du dossier.
Все, о Боже, Заткнитесь!
Allez, sérieux, taisez-vous!
Сейчас же все заткнитесь!
Fermez-la!
Все прекратите делать то, что делали. Вы двое позади, заткнитесь.
Vous deux, fermez là derrière.
Все заткнитесь.
Que tout le monde se taise!
Заткнитесь на минуту. Ты боишься, что если заглянешь внутрь себя, хотя бы на секунду, то можешь узнать, что ты не неуязвим, а так же напуган и раним, как и все остальные...
Vous avez peur de voir ce que vous avez à l'intérieur, de découvrir que vous n'êtes pas invincible et que vous êtes tout aussi vulnérable...
Заткнись, все заткнитесь!
Taisez-vous tous!
Сама заткнись! И все остальные заткнитесь и смотрите "Необузданное буйство!"
Vos gueules tous et regardez Conditions d'engadéchaînement.
Эй все заткнитесь там!
Silence!
Вы все так хорошо одеты, работаете вместе, но нет, вы не будете в центре этого шоу Не будете, просто заткнитесь.
Vous vous êtes bien habillés, oui. Mais vous êtes pas le centre de la série. Vraiment.
Все заткнитесь!
Tout le monde se tait!
- Всё, заткнитесь, заткнитесь!
- C'est bon. La ferme!
Ладно, всё, заткнитесь.
Ok, tout le monde se tait.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476