Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Играете

Играете перевод на французский

960 параллельный перевод
"О Карлос, как жестоко вы играете со мной"
"Oh Carlos, que vous êtes cruel" "avec moi..."
"О Карлос, как жестоко вы играете со мной"
"Oh Carlos, que vous êtes cruel" "avec moi!"
Вы в них играете?
- On parie avec?
Много играете в азартные игры?
Vous jouez souvent?
Раз вы так играете в этом городе, я буду играть так же.
Si c'est comme ça que vous jouez en ville, je peux le faire aussi.
- Вы на чем-то играете?
- Jouez-vous du...
- На что играете? - Пока в долг.
- On joue pas pour du fric.
- Пора узнать, как вы играете.
Attends le coup de sifflet!
- Вы тоже тут играете?
- Vous ne comprenez pas...
Профессор, или вы играете на нашей стороне или мы станем грубыми с леди.
Maintenant, Professeur, ou bien vous jouez le jeu... ou bien on malmène la demoiselle.
Вы часто играете в "железку" здесь в Монте?
Vous jouez un peu par ici?
- Вы играете в теннис?
- Vous aimez le tennis?
Услышал, как вы играете, и решил поговорить здесь.
Je vous ai entendue jouer. Je me suis dit que nous serions...
Вы очень умны. И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
Vous êtes très habile et peut-être ce jeu vous amuse-t-il?
Вы играете в покер?
Vous jouez au poker?
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Vous devriez avoir honte de jouer avec les enfants et casser des fenêtres. - Un adulte. - Et un prêtre, par-dessus le marché.
Кэрол сказала, что вы тоже играете, отец.
Carol m'a dit que vous saviez jouer.
Хорошо играете, сэр.
Bien joué, l'ami!
Вы играете?
- Jouez-vous?
- Вы играете, мистер МакНил?
M. MacNeil? Non, je regrette.
В какой пьесе вы играете?
Quelle pièce jouez-vous?
Вы играете ради денег?
Vous jouez pour de l'argent?
Вы играете еще во что-то.
Et à autre chose.
Зачем вы прятались там? " Вы играете с огнем. — Если бы я могла...
"Pourquoi vous y étiez?" C'est de la dynamite.
Значит, мы квиты. Вы не играете и не пьете.
Vous ne jouez pas, vous ne buvez pas.
Много удачи, Сезар. Вы играете, Морган.
A vous, Morgan.
- Вы играете по ( пе предпавпения?
- Vous ne jouez pas après?
Вы играете в лотерею?
Moi je te montre pas le numéro! Que fais-tu?
Но в них не играете вы, и писал их не мистер Ричардс.
- Pas avec vous. Ni de M. Richards.
Играете крутого, а потом стали ничтожеством.
Ca joue les affranchis, et puis, plus personne!
- А Вы играете Саломею.
- Et vous jouerez Salomé?
Вы играете со мной в мою игру, и я обеспечиваю вам переизбрание.
Vous jouez selon mes règles, et je vous ferai réélire.
Между моментом, когда вы перестаёте быть самим собой и когда вы играете свои роли невозможно увидеть швов.
"Entre le moment où vous cessez d'être vous-même " et où vous jouez votre rôle, " il est impossible de voir la soudure.
Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез".
Vous jouez si bien, Jacques Varennes, on vous croirait de la Comédie-Française.
А вы, Дебюкур, играете так замечательно, что как будто там не были.
Et vous, Debucourt, on croirait que vous n'y êtes pas.
Вы часто играете в патинко?
Vraiment? Vous y jouez quelquefois?
Где вы сейчас играете? Я бы подучил английский, или мне лучше прийти с переводчиком?
Je pourrais me faire traduire la pièce...
За теннисом давно не слежу. А вы все играете?
Et vous, toujours le tennis?
- Не прошло и часа, а вы опять играете комедию.
- Ainsi, il n'y a pas une heure vous jouiez encore la comédie.
Во что это вы играете?
Que faites-vous?
Вы играете в бридж?
- Tu joues souvent au bridge?
- Это вы играете на гитаре?
C'est vous le guitariste?
- А вы зачем играете?
- Pourquoi pas?
- Играете на бирже?
- Vous avez un siège à la Bourse?
- Вы играете в мужскую игру.
Vous êtes dans un saloon, jouant à un jeu d'hommes.
Мне не нравятся игры, в которые вы играете, профессор!
Vos méthodes me déplaisent!
- На каком инструменте вы играете?
- De quel instrument jouez-vous?
Вы играете смычком или пощипываете?
Utilisez-vous un archet ou vos doigts?
Я Вам пытаюсь доказать, что Вы играете моим шаром.
Je préfère les P.G.A.
Вы играете на пианино?
Vous jouez du piano?
- Почему вы не играете?
Pourquoi arrêtez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]