Иду туда перевод на французский
240 параллельный перевод
- Нет, я иду туда.
- Non. J'y vais.
- Я иду туда.
- J'y vais!
- Я иду туда.
- J'y vais.
Он не должен узнать, что я иду туда.
Il ne doit pas savoir que j'y vais.
Хорошо, я иду туда за Дороти.
Ben. J'y vais. Pour Dorothy.
Поэтому сейчас я иду туда, и постараюсь выяснить подробнее.
J'y vais sur-le-champ pour essayer d'en savoir un peu plus.
Я иду туда.
J'y vais.
" огда зачем € иду туда?
Pourquoi y aller, alors?
Подожди, Гринго, я иду туда.
Attends Niño, arrête!
Пошлите людей к транспортаторной немедленно. Я тоже иду туда.
Qu'on surveille la salle de téléportation.
- Зайди с другой стороны. А я иду туда.
- Trouve une autre issue.
Я иду туда.
J'y vais!
Я завтракаю с мужчиной моей жизни, и иду туда!
Je mange avec l'homme de ma vie d'abord.
Я иду туда а ты идёшь туда.
Je vais là... et toi, tu vas là.
Я сейчас же иду туда.
- Je vais les voir. Ils sont réunis.
Я иду туда и объясню что к чему.
Je vais aller derrière lui expliquer quelques petites choses.
Я не первый раз иду туда.
Ce n'est pas pour la première fois.
Эй, Лиза. Я иду туда не для того, чтобы оказаться тряпкой, ясно?
Je vais pas là pour me dégonfler.
- Представляешь, я иду туда в качестве "бороды".
- J'y vais comme couverture.
Я иду туда через час.
J'y vais dans une heure.
Наверное, будет славная вечеринка. Я уже иду туда.
Ça risque d'être une sacrée fête, je dois y aller.
Я иду туда прямо сейчас.
Blayne Mall. Je vous accompagne.
Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Ce type est si charmant que je monte l'engueuler et finis par m'excuser.
- Да, но ты видишь, что я иду туда, и все равно говоришь.
Tu vois bien que j'y vais.
Иду туда.
J'y vais
Я собираюсь... Я просто иду туда.
Je vais quand même... y vivre.
Я все равно иду туда, чтобы поговорить насчет Рона Эрлиха.
Je dois la voir au sujet d'Erlich.
Надеюсь вы знаете что я не понимаю зачем я иду туда.
J'espère que vous êtes au courant que je n'ai aucune idée d'où on va.
Я его сын, и я иду туда.
Moi, son fils, je vais y aller.
О, Боже. Я иду туда.
Et bien... je vais entrer.
Я иду туда.
Je vais par là.
- Иду туда, откуда мы пришли
- Je retourne à l'entrée.
Я туда не иду.
J'habite là-bas.
- Я иду туда.
OUI! J'y vais.
- Я иду туда.
- Ça ne nous regarde pas.
Туда и иду. Свалить стаи?
Ben je vais pas autre part.
А если я иду вовсе не туда, то что?
Et même si j'allais ailleurs?
Нет, не туда я иду.
Ce n'est pas là que je vais.
Я иду туда!
- Non.
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
Je te montrerai le chemin.
Я сама туда иду.
Je suis juste aller po
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Il me faut une machine temporelle avec une grosse radio... pour aller là où je vais.
Куда хочу, туда иду.
- J'ai toujours vécu dehors.
- Я туда иду.
- J'y vais!
Я иду туда в качестве зрителя.
J'y vais en spectateur.
Туда, куда я иду, ты не можешь последовать.
Là où je vais, personne ne peut me suivre.
ты сказал, что я могу пойти на улицу. Вот я туда и иду, понял?
Tu m'as dit de sortir, je sors, merde!
У неё уже схватки! Я туда и иду.
- Elle a des contractions
Я все равно туда иду.
Je vais par là.
Скажи им, что я иду прямо туда.
Dites-leur que j'arrive.
Я лишь иду туда, куда вы мне указываете.
J'obéis aux ordres.