Имеете в виду перевод на французский
2,286 параллельный перевод
Вы имеете в виду оплату?
Vous voulez dire le prix.
Люди знали, что он работал бухгалтером, был важной шишкой с квартирой на Манхеттене и шикарной машиной, если вы имеете в виду это.
Les gens savaient qu'il avait réussi comme comptable, avec un appartement à Manhattan et une voiture de luxe, si c'est ce que vous voulez dire.
Что Вы имеете в виду?
Que voulez-vous dire?
Вы имеете в виду - Иэн?
Quoi, vous parlez de Ian?
Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
Vous parlez bien d'épargner la vie d'écureuils face à des aigles?
Вы имеете в виду меня?
Vous voulez dire : moi?
Вы имеете в виду ваше прошлое преступное хакерство?
Vous faites références à votre passé criminel de hacker?
Вы имеете в виду "Песочные часы".
Vous voulez dire Hourglass.
"Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины".
Vous faites référence à la privatisation du Barrage Khydam
Вы имеете в виду приватизацию Хайберской плотины? "
Vous parlez de la privatisation du Khyber Dam?
Что вы имеете в виду?
Comment ça?
Что вы имеете в виду?
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Что вы имеете в виду, "стену Виндзорского замка"?
Qu'est ce que ça veut dire un mur à Windsor?
Вы имеете в виду, мистер Делэнси.
Vous voulez dire M. Delancy.
Вы имеете в виду, обнаружили?
Vous voulez dire découvertes?
Что вы имеете в виду?
Pourquoi demandez-vous?
Что вы имеете в виду, говоря "и все остальное"?
Que veux-tu dire, "et plus"?
Что вы имеете в виду?
C'est pas le seul événement.
Если под "все ещё" вы имеете в виду спустя 87 лет, то да.
Si par "toujours" vous voulez dire depuis 87 ans, oui.
Что вы имеете в виду?
Qu - Qu'est-ce que tu veux dire?
- Что вы имеете в виду?
- Comment ça?
Не пере... Что вы имеете в виду?
Comment ça?
Если под "вывести" вы имеете в виду законный контроль нарушителя, тогда да.
Si par "sortir" vous voulez dire maitriser à la régulière, alors oui.
"Что вы имеете в виду?"
Qu'est ce que tu entends par là?
Что вы имеете в виду под "расследованием"?
Qu'entendez vous par "enquêter"?
Что вы имеете в виду?
Qu'est ce que vous vouliez dire?
Вы имеете в виду Уилла?
Vous parlez de Will?
Вы имеете в виду, они выльют ядерное топливо в Калифорнии?
Vous voulez dire, libérer le matériel nucléaire sur la Californie?
Вы имеете в виду мисс Баркли.
Mlle Barkley?
"Это хорошо". Что вы имеете в виду?
"C'est bien." Que voulez-vous dire?
Что вы имеете в виду?
Comment?
Если вы имеете в виду Дома Вестинга, то ваша информация устарела на два года.
Si vous voulez dire Dom Westing, votre information est un peu vieille de quelques années.
Вы имеете в виду траханье с женой партнера?
Vous voulez dire frapper la femme de votre partenaire?
Вы имеете в виду преступление, в котором вы признались?
Vous voulez dire le crime que vous avez avoué?
- Что вы имеете в виду? - Он сумасшедший!
T'as pas à en avoir.
- Вы имеете в виду Джесса Смита?
- Parlez-vous de Jess Smith?
Не понимаю, что Вы имеете в виду.
Je ne vois pas où tu veux en venir.
Что вы имеете в виду, у нас нет зацепок?
Comment ça "pas de piste"?
Она знала, что значит быть женой солдата, если вы это имеете в виду.
Elle savait ce que signifie de se marier à un soldat si c'est ce que vous voulez dire.
Я просил бы, ваше величество, объяснить мне, кого вы имеете в виду?
Je voudrais que Votre Altesse me permette de suivre. Que veut-elle dire en ceci?
- Вы имеете в виду дом, в котором Кинан...
Vous parlez de la maison que Keenan...
Что вы имеете в виду?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Вы имеете в виду в суде?
Tu veux dire au tribunal?
Вы имеете в виду падение, если кто-то теряет сознание после того, как получит удар ручкой?
Une chute, comme quelqu'un qui meure après avoir été poignarder avec un stylo?
- Вы имеете в виду Квентина?
- Vous voulez parler de Quentin?
Ну, если вы имеете в виду его угрозы выселить меня из этой, самой дешевой и наименее отремонтированной из пяти, подсчитайте, пяти, площадей, которыми он владеет в Нью-Йорке, то да, его условия были весьма ясны.
A-t-il donné ses exigences concernant votre sobriété? Si c'est la menace de m'éjecter d'ici, la plus déglinguée de ses cinq, j'ai bien dit cinq, propriétés à New York, alors oui.
- Что вы имеете в виду? - У него висит долг в 500 000 $
Qu'est-ce que vous voulez dire?
Хотите, чтобы я приняла извинения - покажите, что действительно имеете это в виду.
Vous voulez que j'accepte vos excuses, montrez moi qu'elles sont sincères.
- Вы имеете в виду меня?
Vous me les prêtez?
- Вы имеете в виду Квентина?
- Quentin?
Наверное, вы имеете в виду школу для умственно отсталых.
Ouais. Pas seulement pour ceux qui ont une cacahuète au lieu d'un cerveau.