Лиан перевод на французский
53 параллельный перевод
Командир, Лиан, должно быть, думает, что мы отступили.
Liang doit croire que nous avons battu en retraite.
Это мои дочери - Лиан, Корал и вот Мишель...
Voici mes filles : Leanne, Coral, Michelle.
Остров, на котором меня нашли, называется Лиан Ю.
Le nom de l'île où ils m'ont trouvé est Lian Yu.
Спасибо, Лиан.
Merci, Lian.
Мне нужна стальная защита вокруг нее, Лиан.
Je veux une tour d'acier autour d'elle, Lian.
Понимаешь, Лиан, это может стать для меня большим толчком в карьере.
Tu sais, Liane, ça pourrait être une grosse arrestation pour moi.
Оливера нашли на острове Лиан Ю в Севернокитайском море.
Oliver a été trouvé sur une île appelée Lian Yu dans la mer au nord de la Chine.
Самолет будет в раене Лиан Ю через 26 минут.
L'avion sera à portée de Lian Yu dans 26 minutes.
за то, что предали и бросили меня на острове Лиан Ю.
et pour m'avoir trahi et abandonné sur l'île de Lian Yu.
Цепь островов в пределах Лиан Ю.
De la chaîne des îles, avec Lian Yu,
Пять лет на острове Лиан Ю подготовили его морально и физически.
Cinq ans passé sur l'île de Lian Yu l'ont préparé mentalement et physiquement.
Оливера выбросило на берег острова Лиан Ю.
Oliver a échoué sur l'île de Lian Yu.
Шадо была дочерью Яо Фэя, которую привезли с материка на Лиан Ю, чтобы использовать против Яо.
Shado était la fille de Yao Fei, amenée du continent Chinois jusqu'à Lian Yu pour influencer Yao.
Я выжила после Лиан Ю и Нанда Парбат Думаю, я переживу вечеринку.
J'ai survécu à Lian Yu et Nanda Parbat, je suppose que je peux gérer une fête.
Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю.
On a eu la même discussion, il y a cinq ans, sauf qu'on gelait à Lian Yu.
Она хочет, чтобы мы убрались с Лиан Ю.
Elle voudrait qu'on parte de Lian Yu.
Вот как ты меня благодаришь за то, что не дала тебе утонуть на том корабле у берегов Лиан Ю?
C'est ma récompense pour vous avoir sauvé de la noyade dans ce cargo aux larges des cotes de Lian Yu?
что была твоей на Лиан Ю.
Pas même la tienne à Lian Yu.
Ты предотвратил сбитие этого самолёта над Лиан Ю.
Tu as empêché ce vol d'être abattu au-dessus de Lian Yu.
Вообще-то, у Оливера есть целая тюрьма на Лиан Ю.
En fait, Oliver a une prison entière sur Lian Yu.
Если бы Сара не встретила мою дочь, она бы умерла от голода на берегу Лиан Ю.
Si Sara n'avait pas rencontré ma fille, elle serait morte affamée sur les côtes de Lian Yu.
Она никогда не была на Лиан Ю.
Elle n'a jamais été à Lian Yu.
Тот же человек, кто соврал тебе, что он не был с Сарой на Лиан Ю.
Le même qui a menti, en vous disant qu'il n'était pas avec Sara sur Lian Yu.
Она попала в Лишу Убийц, потому что она попала на Лиан Ю.
Elle a fini dans la League des Assassins parce qu'elle avait été abandonnée sur Lian Yu.
Лиан Ю
Lian Yu.
Есть большая разница между моей ситуацией и ситуацией, в которой оказалась Сара с Оливером на Лиан Ю.
C'est difficile de faire une comparaison entre ma situation et celle de Sara après son temps avec Oliver sur Lian Yu.
Ты прав, но есть ещё Лиан Ю.
Exact, mais Lian Yu le peut.
Что такое Лиан Ю?
C'est quoi un "Lian Yu"?
Лиан Ю это остров, где Оливер провёл пять лет.
L'île sur laquelle Oliver est resté coincé 5 ans.
Итак, у А.Р.Г.У.С.а есть самолёт, который может переправить мета-людей на Лиан Ю.
Donc A.R.G.U.S a un avion qui peut emmener les méta-humains à Lian Yu.
Ты не привозил тьму с собой с Лиан Ю.
Tu n'as pas ramené de noirceur avec toi de Lian Yu.
Лиан?
Leanne?
Лиан...
- Leanne...
И тебе тоже, Лиан.
Toi aussi, Leanne.
Это карта Лиан Ю.. и я думаю, что она приведет к тому, что ищет Рейтер.
C'est une carte de Lian Yu, et je pense que ça mène à ce que cherche Reiter.
Это карта Лиан Ю.
C'est une carte de Lian Yu.
Я видел её на Лиан Ю, и это не просто магия.
Je l'ai déjà vu avant, sur Lian Yu, et ce n'est pas juste de la magie.
на Лиан Ю.
Lian Yu.
Нет, я про то, зачем приехал сюда после Лиан Ю.
Non je veux dire pourquoi je suis venu ici après Lian Yu.
- Лиан Ю?
- Lian Yu?
Потерпел крушение у берегов Лиан Ю, отправился в Гонконг.
Naufragé sur Lian Yu, enfui à Hong Kong, le virus omega,
Название острова, на котором меня нашли - Лиан Ю.
Le nom de l'île sur laquelle ils m'ont trouvé est Lian Yu.
До того, как китайцы превратили Лиан Ю в тюрьму, здесь было святое убежище.
Avant que les Chinois ne transforment Lian Yu en prison, c'était un refuge sacré.
Кораблекрушение у Лиан Ю, побег в Гонконг, а теперь ты связываешься с Братвой.
Naufragé sur Lian Yu, en cavale à Hong Kong, et maintenant tu es impliqué avec Bratva.
Идея возвращения на Лиан Ю заставляет меня плакать, как ребёнка, но Оливер Куин едет туда в отпуск.
La simple idée de retourner sur Lian Yu me donne envie de pleurer comme un bébé mais Oliver Queen y a prévu des vacances.
Лиан Ю - самый лёгкий ответ.
Lian Yu est la réponse la plus simple.
Но более важный вопрос... как сильно мы напьёмся до того, как забросим тебя обратно на Лиан Ю?
Mais il y a une question plus importante... À quel point pouvons-nous être bourrés avant de te déposer sur Lian Yu?
Лиан, нет!
Leanne, non!
Лиан Ю.
Lian Yu.
Лиан...
Tout va bien.
Эй, Лиан?
Leanne?