Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мексики

Мексики перевод на французский

403 параллельный перевод
Далее мы можем видеть несчастного Максимилиана I, который при поддержке Наполеона Бонапарта был коронован императором Мексики.
Ensuite, voici le malheureux Maximilien nommé empereur du Mexique par Napoléon lll.
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Maintenant, on fait venir le grand-père du Mexique pour vivre chez nous!
Да, когда-то он промышлял контрабандой рома из Мексики, а я был на другой стороне.
Oui, quand il faisait de la contrebande de rhum... et que j'étais de l'autre bord.
И перейти границу Мексики в Ногалесе.
Et en se glissant au Mexique par Nogales.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
On a des papiers des Espagnols... de la République Mexicaine.
Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики. Ну, тогда ладно.
Villa décide du sort du Mexique.
Ты знаешь, было бы здорово ехать на ней до самой Мексики.
Ce serait amusant d'y aller ainsi.
Сотни банд до самой Мексики,
Il y a une centaine de gangs planqués au Mexique.
Для Мексики.
Pour le Mexique.
– Да. – Мина приехала из Мексики. – Вместе с машиной.
La bombe venait du côté Mexicain.
Это не относится к полиции в Штатах и Мексики.
Il faudrait que vous portiez plainte. Ça ne se passe pas ainsi au Mexique?
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
Pour vous expliquer un peu, major, les photos que vous regardez sont des clichés de modèles hommes, d'artistes de cirque mexicains, de chimistes tchèques, de criminels japonais, de maîtres d'hôtel français, de lutteurs turcs, de psychiatres pastoraux,
Его видели недалеко от Мексики.
... mon fils prenne ma succession. On l'a aperçu dans un train de marchandises pour le Mexique.
Это Колдер. Нет, говорят, что видели его неподалеку от Мексики. Пока ничего неизвестно.
Ils prétendent l'avoir vu dans le secteur mexicain... mais ça n'a rien donné.
Он финансировал отгрузку товара из Мексики три года назад.
Il avait financé la livraison du Mexique il y a 3 ans.
Кстати, он ведет свои передачи откуда-то из Мексики.
Tu savais qu'il faisait son émission à Mexico?
Я из Мексики, генерал.
J'arrive de Mexico.
У меня есть интересная информация насчёт Мексики.
J'ai des renseignements intéressants.
Взгляни, кобура ручной работы из Мексики.
Un superbe étui que j'ai fait faire au Mexique.
Черт, я же совсем забыл. Они ищут переселенцев из Мексики.
Ils cherchent des étrangers illégaux.
Объем перевозок марихуаны из Мексики в США достиг опасных показателей.
Le trafic de marijuana du Mexique vers les Etats-Unis a atteint des sommets dangereux.
Господа. Мы имеем шанс перехватить самую крупную партию марихуаны, которую когда-либо пытались перевезти через границу США и Мексики.
Nous sommes sur le point d'intercepter un des plus gros chargements de marijuana à jamais avoir franchi la frontière du mexique vers les Etats-Unis.
Он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву для испанского завоевания Мексики под предводительством Кортеса.
Il devient distant et mélancolique... et contribue, dans un sens... à la conquête espagnole du Mexique, organisée par Cortez.
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
Une tribu coupée du monde qui pratique les anciens rites toltèques... cérémonie des champignons sacrés, tout ça.
Возможно, я займусь этим снова, когда вернусь из Мексики.
A mon retour, on devrait remettre ça.
Насколько опасна смесь, которую он привез из Мексики?
Quels sont les dangers de cette drogue mexicaine?
Он сказал, что ты работаешь со необычным препаратом, который ты привез из Мексики.
Tu travailles sur une drogue complexe... que tu as rapportée du Mexique.
Он терпеть не может Мексики.
Il déteste le Mexique.
А наша рок-группа попала в лучшую десятку Мексики.
Mais le groupe est dans le top ten au Mexique
Потомственные мастера из Мексики изготовят всю новую мебель.
Des artisans mexicains vont me faire des canapés de cuir.
Итак, сколько еще до Мексики?
Quand est-ce qu'on sera au Mexique?
Я говорю о блондинке из Мексики.
Je te parle de la Mexicaine blonde...
Это из Мексики. Отличная штука.
C'est de la Panda du Mexique.
Я не из Мексики!
- Moi pas mexicaine.
- Нет, это из Мексики.
- En Norvège?
- Теперь говорят, что из Мексики.
- Il est à Juarez, au Mexique.
Кроме России и Мексики, остальной мир отвернулся от вас. Они отказываются продавать Республике оружие.
A part la Russie et le Mexique, les autres pays ont refusé de vendre des armes à la République.
Тогда ложись сзади, пап. - А я смогу доехать до Мексики.
Je peux conduire jusqu'à Mexico.
Когда мы доберемся до Мексики, у нас будет все - и бабы, и отличная выпивка, и шикарная жратва. А все, что было, не будет играть никакой роли.
Une fois au Mexique, à nous le romarin, l'alcool à 50 le riz et les haricots, et plus rien de tout ça ne comptera.
Занимаемся контрабандой из Мексики.
Il arrive ici en contrebande du Mexique.
Партию спиртного, которую он перевозил из Мексики, была украдена какими-то бандитами.
Une livraison d'alcool qu'il faisait venir du Mexique... a été détournée par des bandits.
Если бы у меня было хоть немного мозгов... я бы отправился прямиком на юг Мексики.
Si j'avais eu assez de cervelle... j'aurais continué à rouler droit au sud, jusqu'au Mexique.
Она сочетает дух древней Мексики с неким щегольством большого города.
Elle combine l'esprit du vieux Mexique et le panache de la grande métropole.
Водит рыболовное судно из Мексики.
Il a un bateau de pêche au Mexique.
Её взяли с кокаином, когда она возвращалась из Мексики.
Elle rentrait du Mexique avec de la coke.
Значит, она не везла из Мексики кокаин?
Elle est pas revenue du Mexique avec de la coke?
И я руковожу вывозом денег из Мексики, в Америку, к тебе в руки и ухитряюсь сделать это под носом у полиции.
Je ramène ton fric du Mexique, en mains propres. Je le fais sous le nez des flics.
- На север Мексики.
- Au nord du Mexique.
Слышь, а меня прет от Мексики.
Je kiffe le Mexique, mon pote.
Наш человек из Мексики только что звонил.
Notre agent a appelé du Mexique.
До Мексики уже близко.
Le Mexique n'est plus très loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]