Мне очень любопытно перевод на французский
27 параллельный перевод
Мне очень любопытно будет ли у меня сегодня ночью похожий сон.
Je me demande si je vais faire un autre rêve ce soir.
Мне очень любопытно, отчего после его восстановления он в итоге все же погиб? От огня...
Comment, après que vous l'avez récupéré, a-t-il pu être détruit?
Поскольку ты совершенно не умеешь обращаться с женщинами, мне очень любопытно, какая она.
Pour quelqu'un qui se dit comme un Don Juan au sujet des femmes, Je serais très curieux de la connaître enfin.
Мне очень любопытно,..
Je m'interroge...
Мне очень любопытно, что ты скажешь дальше.
Je suis curieux d'entendre ce que tu as à dire.
Мне очень любопытно, что из этого выйдет, поэтому я одобряю.
Je suis très curieux de voir ce que cela va donner. Je l'autorise.
Мне очень любопытно узнать, что он чувствует.
Je suis curieux de connaître ses sentiments.
Мне очень любопытно.
J'attends de voir
Мне очень любопытно услышать.
Je suis très curieuse.
Ясно. Теперь, мне очень любопытно.
Non, je veux savoir.
Мне очень любопытно узнать, была ли похожая смерть в этом месте 30 лет назад.
- Et je serai tres curieux de savoir si il y a eu un autre mort. A ce meme endroit, il y a 30 ans.
Джимми, мне очень любопытно, зачем ты хотел меня повидать?
Jimmy, pourquoi voulais-tu me voir?
Мне очень любопытно. Так что подобные девушки...
Je me suis toujours posé la question.
[Бостон, Массачусетс] Мне очень любопытно увидеть реакцию.
Je suis vraiment curieux des premières réactions.
Мне очень любопытно узнать что именно означал подавленный кит в моем сне
Je suis vraiment curieuse de savoir ce qu'une baleine dégonflée veut bien dire dans un rêve.
- Мне очень любопытно.
- Je suis vraiment curieuse.
Мне очень любопытно, мистер Кэффри.
Je suis très curieux, Mr. Caffrey.
- Мне очень любопытно.
- Je suis curieuse.
Да, мне очень любопытно.
Oui, ça m'intéresse beaucoup.
Мне, мне очень любопытно.
Je suis très curieux.
Всем было очень любопытно узнать о человеке, который спас мне жизнь
Les autres furent courtoises, intéressées par mon sauveur.
Мне это не нравится, и обычно я делаю все что в моих возможностях что бы саботировать эти свидания потому-то и любопытно что Донна не не только не мешает а фактически поощряет мое свидание с Джои Лукас которая, откровенно говоря, является очень привлекательной женщиной.
Alors je trouve très curieux que Donna ne fasse rien pour me dissuader... et fasse tout pour m'encourager à sortir avec Joey Lucas... qui, je dois l'avouer, est une fort jolie femme.
Ну, скажем, мне будет очень, очень любопытно взглянуть... на ваш отчет о том, что произошло вчера.
- Dites-le. Disons simplement que je suis impatient de lire votre rapport sur l'incident.
Мне и лорду-провосту очень любопытно узнать, как продвигается дело.
Lord Provost et moi sommes très intéressés par le déroulement de votre affaire.
Он сказал, что, должно быть, это очень помогло, так что... Я собираюсь сегодня увидеться с ней, и, амм..., знаешь, мне любопытно, что именно ты рассказывал ей.
Je vais la voir aujourd'hui et je crois que je suis juste un peu curieuse de savoir ce que tu lui as dit.
Мне вдруг стало очень любопытно, где он бывал.
Tout à coup, je suis curieux de savoir où il est allé.
Стало очень любопытно когда ты оставила мне одно голосовое сообщение вместо привычных 20-ти.
Ça m'a intrigué. Tu m'as laissé qu'un message au lieu des 20 habituels.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень холодно 20
мне очень неловко 43
мне очень надо 21
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень холодно 20
мне очень неловко 43
мне очень надо 21