Мне очень холодно перевод на французский
22 параллельный перевод
Мне очень холодно.
J'ai très froid.
Мне очень холодно.
J'ai froid.
- Мне очень холодно.
- J'ai froid.
Мне очень холодно, и живот болит.
J'ai très froid, et j'ai mal au ventre.
Мне ОЧЕНЬ ХОЛОДНО.
J'ai vraiment très froid.
Мне очень холодно.
J'ai vraiment froid.
Мне очень холодно!
J'ai si froid!
Мне холодно. Мне очень холодно.
Vraiment très froid.
У меня нечеткое зрение, мне очень холодно.
J'ai la vue troublée, je suis frigorifié et moite.
Мне очень холодно.
J'ai terriblement froid.
Мне очень, очень холодно.
Je caille.
Мне очень холодно.
Il fait si froid.
У меня не было еды и питья, мне было очень холодно.
Je n'avais aucune nourriture, pas d'eau. Il faisait vraiment, vraiment froid ;
И затем эта мысль случайно приходит мне в голову ведь в комнате очень холодно, и я подумал :
Et une idée m'est passée par la tête à cause du froid dans la pièce, et je me suis dis :
Сколько мне здесь торчать? Здесь очень холодно.
Je dois rester longtemps ici?
А мы оба знаем, что в Кливленде холодно. Мне бы очень хотелось поговорить с ним, Крис.
Et il fait froid à Cleveland, on le sait tous.
Но что если мы в "иглу", ( эскимосское хижина ) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа?
Mais si on est dans un igloo et que tu es enrhumé, que tu ne peux plus rien sentir, et que tu me demandes d'allumer une bougie, alors que je sens du gaz?
мне так х-холодно... просто всё очень сложно.
Oh, Sterling, j'ai mal au coeur... Quoi, tu es sans coeur. Ramón, c'est quoi ce bordel, tout ça c'était une arnaque ou...
Только мне кажется, что здесь очень холодно?
C'est juste moi ou il fait vraiment froid ici?
Прости, я не хотел ныть, слушай, я очень хочу заняться любовью, но мне холодно...
Je suis désolé, je n'essayais pas de faire ma chochotte. Ecoute, je suis super excité pour cette partie de sexe, mais j'ai un peu faim...
Мне здесь очень нравится. Когда становится очень холодно, они даже растапливают камин.
Par temps froid, ils allument la cheminée.
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень приятно 142
мне очень грустно 30
мне очень понравилось 124
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень больно 62
мне очень плохо 36
мне очень повезло 88
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень неловко 43
мне очень надо 21
мне очень нужна ваша помощь 17
мне очень 437
мне очень хорошо 18
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень страшно 64
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень неловко 43
мне очень надо 21
мне очень нужна ваша помощь 17