Моему брату перевод на французский
414 параллельный перевод
- Но она вернулась, благодаря моему брату Берту!
- Offerte par mon frère Bert
Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
On ne va pas au Brésil pour chasser des léopards empaillés quand on peut en trouver à New York.
Несомненно, у вас есть какие-то догадки, почему моему брату было так необходимо связаться с вами?
Vous devez bien savoir pourquoi il voulait vous joindre.
Если это письмо будет передано в руки моему брату, ваш простой капитан станет полковником уже через сутки.
Si cette lettre arrive entre les mains de mon frère votre simple capitaine sera fait colonel dans les vingt-quatre heures qui suivent.
и отдашь лично в руки моему брату.
entre les mains de mon frère.
Вы передали моему брату, что его ждут здесь? - Передал.
- Je vous ai dit de prévenir mon frère.
Если моему брату понравится, что ты скажешь, тогда увидешь его.
Si ce que tu as à dire plaît à mon frère, alors tu le verras.
Ты сказала правду моему брату?
Vous pensiez ce que vous avez dit à mon frère?
Принесите нам бутылку вашего лучшего шампанского... пять порций креветочного ассорти и хлеба моему брату.
Votre meilleur champagne... 5 cocktails de crevettes et pain pour le frangin.
На Рождество мы привыкли ездить в Лувье, к моему брату Полю и его жене.
On passait tous les noëls - - A louviers, chez mon frère et sa femme.
Я покажу вас моему брату.
Je vais vous emmener voir mon frère.
Мне казалось, моему брату было бы приятно... увидеть на мне свои доспехи.
Mon frère défunt eût aimé me voir vêtu de son armure, retourner au château.
Позвоните моему брату. Он должен быть дома.
Alors appelez mon frère bon Dieu!
Отведите меня к моему брату.
Conduisez-moi auprès de mon frère.
Ты звонила моему брату?
Tu as appelé mon frère?
Ты хочешь, чтоб я пришёл на свадьбу к моему брату?
Vous m'invitez au mariage de Johnny?
Они отдали престол моему брату, Дану.
Eux, ils ont mis sur le trône mon frère Dan.
Вы помогли моему брату, Мусе, против меня.
Tu as appuyé mon frère Mousa contre moi...
Вы помогли войсками и советом другому моему брату, Мустафе.
Tu as donné des hommes armés et des conseils â mon autre frère, Moustafa.
Позвоните моему брату.
Appelle mon cousin.
Джек, это Питер МакКалистер, мы улетели в Париж к моему брату.
C'est Peter McCallister. Nous sommes chez mon frère à Paris.
Почему бы ему не пойти к моему брату?
- Tu crois qu'il est chez mon frère?
Принеси моему брату выпить.
À boire pour mon frère.
Вся кровь ринулись к моему брату.
- Tout mon sang est parti chez mon frère.
Моему брату Арни скоро исполнится 18 лет.
Mon frère Arnie va avoir 18 ans.
Ты... Кто-то на Бэйджоре заплатил моему брату за то, чтобы он его нашел. - Кто?
Mon frère a été engagé par quelqu'un de Bajor.
И моему брату 8. Он тоже болен.
Mon frère aussi a 8 ans... et il est très mal.
Поедем к моему брату в Скопле.
On va aller chez mon frère à Skopje.
Она заменяла мне плеть. Раз чуть руку не сломал моему брату. Отлично.
J'ai failli casser le bras de mon frère.
Я сделал ошибку, разрешив моему брату Рому заниматься этими контрактами.
J'ai trouvé le problème. J'ai commis l'erreur de laisser mon frère rédiger ces contrats.
господин Аттия. Что? Ты продаешь моему брату у меня за спиной?
- Tout ça sans me prévenir?
Он моему брату шиллинг дал за это. - Ври больше!
Il a filé un shilling au frangin pour ça.
Ведь это вы приезжали к моему брату,.. ... когда его придавило трактором в поле?
Vous êtes venu, quand le tracteur s'est retourné sur mon frère.
А я не давала тебе шансов быть отцом мне и моему брату.
Je ne t'ai pas donné l'occasion d'être un père pour moi et mon frère.
Т ы отдала моему брату диск. Что на нем было записано?
Tu as donné un disque à mon frère.
2 года назад вы помогли моему брату, он сейчас в Америке в хоккей играет.
- Je me rappelle. - Il y a 2 ans, vous avez aidé mon frère qui joue maintenant en NHL.
Можешь перестать цепляться к моему брату?
Tu peux arrêter d'embêter mon petit frère?
- Моему брату из этой больницы прислали счет на семьдесят пять страниц.
Mon frère a été soigné ici. La facture faisait 75 pages.
Я ничего не говорила моему несчастному брату, потому что Кид мог убить его.
Je n'ai rien dit à mon frère, Len l'aurait tué.
- Я не закончил! И, по-моему, твоему брату Лайнусу тоже есть, что сказать.
- Ton frère a son mot à dire.
Очень приятно, что вы сочувствуете моему родному брату... но мне угрожает опасность, ясно?
C'est gentil de penser à mon frère mais je suis en danger.
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
Un jour, il nous a apporté des vélos, à mon frère et à moi.
- Риджу. Ему и моему двоюродному брату, Сэтчелу.
Lui et mon cousin Satchel.
Можно попросить вас передать трубку моему брату?
Repassez-moi mon frère!
Но моему брату этого было недостаточно. Он смотрел на Залем с Тоской.
Mon frère regardait Zalem avec envie.
Моему брату Арни исполняется 19 лет.
Mon frère Arnie va avoir 19 ans.
Ты не можешь продавать моему брату раньше, чем мне!
- M.
Нужно прийти к моему странному дв.брату Алберту на мальчишник. Ты же знаешь его, он ботаник.
On enterre la vie de garçon de mon cousin, le botaniste.
На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску,... чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату.
J'ai acheté un cierge, et j'ai prié saint François pour qu'il me sorte de la classe de mon petit frère.
Шимпанзе Пиклз принадлежал моему сводному брату.
Pickles le chimpanzé était un cadeau de mon beau-frère.
- 7 песо... 7, и когда я сказал об этом моему двоюродному брату, он придумал продать их коллекциоиеру.
- Sept pesos... J'en ai parlé à mon cousin. Il a suggéré que je les vende à un collectionneur.
брату 23
братуха 66
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30
братуха 66
моему 10561
моему другу 24
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему мнению 24
моему тоже 17
моему отцу 30