Моему другу перевод на французский
432 параллельный перевод
Меня осенило. Я подарю её моему другу на Рождество.
Je viens d'avoir l'idee d'en offrir une a mon ami pour Noel.
Моему другу здесь, на прошлой недели раскроили череп.
Un copain à moi a eu la tête fracassée l'autre jour.
Пожалуйста, позвоните моему другу!
Non, messieurs! Téléphonez à mon ami!
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж.
"À mon ami Christopher Cross, " en remerciement de 25 ans de loyaux services.
- Пою моему другу. Это запрещено?
- Je chante pour mon ami.
Иисус, Мария и Иосиф, помогите моему другу мистеру Бейли.
Joseph, Jésus et Marie, aidez mon ami monsieur Bailey.
Эй, Берт, налей моему другу, президенту МакКинли.
Burt, servez-en un à mon ami, le président McKinley.
Моему другу
Mon amie.
Моему другу необходима Ваша помощь.
Un de mes amis a besoin de vous.
Моему другу не нравится использовать лодку по вечерам.
Mon ami n'aime pas utiliser son bateau la nuit.
- И моему другу тоже заплатите? - Да.
- Vous payez mon ami aussi?
Не знаю, что чувствуете вы, профессор, а я чувствую, будто моему другу всадили нож в спину.
Je ne sais pas ce que vous ressentez, mais moi c'est comme si j'avais planté un couteau dans le dos d'un ami.
Много раз уже поселенцы приходили в долину...,... но я не позволю им остаться. Я помогу моему другу МакКорду.
Quand les colons viennent ici, je les chasse, j'aide mon ami McCord.
Я ж тебя сказал – составь компанию моему другу?
Tu accompagnes mon ami, hein?
Моему другу много задали на завтра, у него нет времени делать.
Mon ami a un devoir à faire pour demain et il n'a pas le temps.
Раз Вы так добры, могли бы передать сообщение моему другу? - Конечно.
Puisque vous êtes si serviable, pourriez vous avertir un de mes amis?
Пустите меня к моему другу.
Laissez-moi parler à mon ami.
Мне и моему другу.
Pour mon pote aussi.
Мне и моему другу, художнику Ладо.
Pour moi et pour mon ami Lado.
- Это имеет отношение к моему другу.
- Ça concerne un de mes amis.
Одно из имен на том микроснимке принадлежало моему другу :
L'un des noms qui y figurent est celui d'un ami.
Моему другу нужна девушка.
Mon pote là-bas a besoin d'une fille.
Предайте моему другу Марселю, что я уезжаю.
alors vous direz à votre ami Marcel que j'ai bien compris.
Верни деньги моему другу или я тебя по стенке размажу.
Rends son argent à mon pote ou je te fais ta fête.
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
Peut-être faudrait-il les attribuer à mon ami Mr Noyes qui se tient, je crois, près de moi.
- Хорошо. - И моему другу, пожалуйста.
- Et pour mon ami
Моему другу Анхелю он стоил жизни. А вот Ваши деньги.
Ca a coûté la vie à mon copain Angel.
Можешь сделать эспрессо моему другу?
Un expresso pour mon ami?
Она принадлежит моему другу.
Un ami me l'a prêté.
Нет, моему другу.
Non, à un ami.
Мисс Бакли любезно помогла моему другу, когда он подвернул ногу сегодня утром.
Mlle Buckley a aidé mon ami qui s'était tordu la cheville.
Джек, ты нужен мне здесь помоги моему другу, пожалуйста. Это моё дело. Я должен остановить её, Харрис.
Occupe-toi de mon ami, le reste me regarde.
и коктейль Ширли Тэмпл моему другу.
Et apportez un Shirley Temple à mon ami.
Моему другу так не повезло.
Mon copain n'a pas eu ce bol.
Моему другу следует попробовать эти губы.
Mon ami devrait goûter à ces lèvres.
Манола! Принеси стакан молока моему другу Леону.
Manolo, un verre de lait pour mon ami Léon, ici présent.
После того, как ее выгнали из колледжа, я устроил ее на курсы секретарш с моему другу.
Elle a pas terminé l'école. Je l'ai mise au cours de secrétariat d'un pote à moi.
Даже моему лучшему другу я не рассказал бы всего этого.
Même à mon meilleur ami je ne raconterais pas tout ça.
Моему первому другу в театре, чью доброту я никогда не забуду.
À ma première amie au théâtre, dont je n'oublierai jamais la gentillesse.
Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
"Cher Tsugumo. " Je meurs pour faire comme mon maître.
"Моему дорогому другу"
A mon ami perdu, Diamante Villaroga Venosta
Об этом я сказала только одному человеку, моему очень хорошему другу.
Je ne l'ai dit qu'a une personne, une de mes bonnes amies.
Я, и вся наша труппа посвящает сегодняшнее действо... мистеру Джону Мэррику, моему самому дорогому другу.
La troupe et moi-même, nous dédions de tout cœur le spectacle de ce soir à M. John Merrick, mon très cher ami.
Это я хочу зайти к моему другу, его зовут Вольфганг.
- Voir mon ami Wolfgang.
И налейте моему другу ещё "Джэй Ти Си Браун".
Un autre malt miellé et une salade.
Ведь моему лучшему другу только один год.
Tu as un an et c'est toi mon meilleur ami.
Полин, Чафнелл. Я предложил моему доброму другу сэру Родерику,.. отправиться всем на яхту и открыть пару бутылочек лучшего шампанского.
Pauline, Chuffnell, je disait juste à mon bon ami Sir Roderick ici, nous devrions tous aller vers le yacht et ouvert une ou deux bouteilles de champagne.
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу. У ее светлости очень властный и решительный характер.
A mon avis, monsieur, et je suis désolé si cela vous cause vous détresse, vous et Lady Florence n'êtes pas parfaitement adaptés.
А пока я передал дела моему самому лучшему другу в мире -
En attendant, j'ai tout confié à mon plus grand pote - au monde...
Возможно, вам стоит напомнить моему старому другу Гараку, что решение о уходе с Бэйджора было политически продиктованным шагом, против которого я возражал.
Peut-être devriez-vous rappeler à mon vieil ami Garak que le retrait de Bajor fut décidé par les dirigeants civils de Cardassia, et que j'y étais opposé.
" МОЕМУ БЛИЗКОМУ ДРУГУ И ТОВАРИЩУ МАРИО.
" À Mario, mon proche ami et camarade
другу 81
другую 196
другую руку 22
моему 10561
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему брату 20
моему мнению 24
моему тоже 17
другую 196
другую руку 22
моему 10561
моему сыну 51
моему мужу 20
моему нет 20
моему брату 20
моему мнению 24
моему тоже 17