Моя детка перевод на французский
161 параллельный перевод
Моя детка!
Mon bébé!
- Дорогой, с Тобой всё будет хорошо. - Конечно, моя детка.
Je me fais juste du souci pour toi.
Знаешь единственная, кто вдохновляет меня это моя детка.
Je vais te dire... la seule chose qui me permet de tenir le coup... c'est cette nana.
Скажите ей, что мне нужна моя детка.
Dis-lui qu'elle me manque
Моя детка!
Mon bébé...
- Как моя детка?
- Comment va mon bébé?
Моя детка...
Ma petite fille...
- Где моя детка? - Понял?
Où est mon bébé?
Где моя детка?
Où est mon bébé?
# Еду домой, потому что моя детка ушла... она ушла, ага...
Je rentre pas car ma chérie est partie
# Моя детка ушла, она ушла, ага...
Ma chérie est partie...
Все, что вас заботит - это корабли, а моя детка лучше всех.
Ce qui vous intéresse, c'est les vaisseaux, et c'est le mien le plus beau.
Бедная моя детка.
Hein, mon pauvre bébé affamé?
Да, моя детка?
Hein, mon bébé?
Потому что моя детка велела мне.
Car mon bébé m'a dit de le faire.
Моя детка, готова к завтраку?
Mon bébé veut prendre son petit-déjeuner?
Она называется "Моя детка". Моя Детка?
Ça s'appelle "My Babe".
Вот моя детка.
C'est elle, my babe.
Звучит "Моя детка" Малыша Уолтера.
Vous écoutez Little Walter, "My Babe".
Потому что она моя детка.
- Vous savez pourquoi? - Parce que c'était mon bébé.
А моя детка такая
Et mon bébé sera genre...
Моя детка идет в колледж!
Mon bébé va à l'université!
Моя детка идет в колледж!
Mon bébé va à l'université...
Видите? Посмотрите, как счастлива моя детка, что мы спасли фильм, и она будет играть Пейтон.
Regardez comme elle est heureuse qu'on ait sauvé le film et de jouer Peyton.
Детка моя, не плачь.
Mon enfant Ne pleure pas
Где моя жена? Я тут, детка.
- Ma femme est Ià?
Моя детка, Я хочу, чтобы Ты была счастлива.
Je veux que tu l'épouses.
Это мешает моей работе. - А моя работа? - Всё это очень мило, детка, но нельзя же относиться к этому серьёзно.
- Oui, il est peut-être très bien... mais rien à prendre au sérieux.
Моя... юная детка...
Mon... Petit bébé... Vespa.
Детка моя.
Mon bébé!
- Дорогой, детка, любовь моя ты ненавидишь людей.
- Chéri minou, amour de ma vie... tu hais les gens tout court!
Эй, Лонетт... где моя выпивка, детка?
Seulette, et ma consommation?
Моя бедная детка.
Mon petit, mon tout petit.
Иди сюда детка. Иди сюда, радость моя.
Viens ici, petit.
Моя люби твоя, детка.
Moi aimer toi, chéri.
Моя детка.
Mon bébé.
# Еду домой, потому что моя детка ушла...
Je rentre pas car ma chérie est partie
И, детка думаю, моя лодка вот-вот перевернется.
Les vagues se déchaînent Bébé... le courant m'entraîne.
- Да, детка. Моя чудесная подруга-итальянка с почты принесла отличную птицу.
Cette charmante dame italienne du bureau de poste m'a apporté un dîner somptueux.
Детка моя!
Mon bébé!
"Моя дорожка, твоя дорожка, детка"
"You'll do a line and l'll do a line, babe."
- Это моя дочь, Детка.
Johnny, voici ma fille, Bébé.
- Ты моя, детка.
T'es à moi.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание, Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Bébé, si je veux qu'un bonbon rafraîchisse mon haleine, j'étale du dentifrice dessus, je le lance en l'air, puis je le dévore entièrement, tu vois de quoi je parle?
Пожалуйста, останься, детка моя!
S'il te plaît, reste.
Это моя работа! - Палочка-выручалочка, детка!
- Laisse-moi faire, c'est mon job.
Моя половина - мои картинки, детка.
De mon côté, c'est à moi, bébé.
Детка моя!
Hé!
( Поет ) Моя любимая детка
Mon beau bébé
Спасибо. Моя детка.
Mon bébé.
"Времена любви 2", "Ты моя, детка".
{ \ pos ( 192,230 ) } "Les temps de l'amour II." "T'es à moi bébé."
детка 14763
детка моя 16
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21
детка моя 16
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя душа 60
моя доченька 23
моя дочь 758
моя девушка 242
моя дорогая девочка 21
моя дорогая сестра 21