Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы вас искали

Мы вас искали перевод на французский

71 параллельный перевод
Мы вас искали, вообще-то.
- On vous cherchait.
Мы вас искали-разыскивали, а вы сидите здесь пируете и курите!
Vous nous envoyez à votre chasse et vous ne pensez... qu'à festoyer et à fumer!
Отлично, мы вас искали!
Génial, nous étions à votre recherche.
мы.. эм.. мы вас искали, и мы знаем что это неправильно, но... Ей нужна пересадка. Мы...
Nous nous vous avons recherchée, et nous savons que c'est mal, mais... elle a besoin d'une greffe.
- Мы вас искали. - А?
- On était à ta recherche.
Мы вас искали.
Nous vous cherchions.
Мы искали вас.
On vous cherchait.
Мы везде искали вас.
On vous cherchait partout.
Мы искали вас по всему кораблю.
Je vous cherchais dans tout le bateau.
- Мы повсюду искали вас. - Здравствуйте, Роджер.
- Nous t'avons cherché partout.
Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
On vous a cherchée partout.
- Мы искали вас везде!
- Nous vous avons cherché partout!
Мы искали вас в течение четырех часов.
Je vous ai fait venir ici de manière fantasque.
Мы искали вас, чтобы вы присоединились к нам.
Nous souhaitons que vous vous joigniez à nous.
Уверен, у Вас хватит фантазии, чтобы придумать, как мы искали мальчика.
Votre imagination vous permettra d'expliquer cette réapparition.
Мы искали вас несколько дней.
Nous vous cherchons depuis des jours.
С тех пор мы искали вас.
Nous vous avons cherché partout.
Мы пытались не допустить его ни к одной важной зоне безопасности, пока искали вас.
Nous avons tout fait pour l'écarter des zones de sécurité.
Мы искали Вас.
Nous vous cherchions.
Ворф. Мы искали вас. Ээ, я тут думал об этом вашем путешествии на Райзу.
Je pensais à ce voyage sur Risa que vous préparez.
Мы искали Вас, мисс.
Nous vous avons cherchée.
Мы искали вас.
Nous vous cherchions.
Мы искали вас, Ваше Высочество. Кто-то должен сказать слугам о том, что они оставляют этот люк открытым.
Je voulais juste faire estimer la valeur de ces trucs.
где ¬ ы пропадали, мы искали вас ћаma, € чувствую себ € прекраснo!
Où étais-tu? Pourquoi n'as-tu pas- - Maman, je vais bien!
Мы с Россом вас искали.
Ross et moi, on vous cherchait.
Генерал-губернатор, мы искали вас.
Je suis venu vous chercher.
Самое смешное, когда мы проверили вас тогда, мы искали только стероиды.
À ce moment-là, on cherchait les anabolisants.
- Что у вас? - мы искали туфли, в которых Хартманн был на вечеринке.
On avait vérifié ses chaussures, mais comme tu vois, il a plein de paires.
Мы повсюду вас искали.
On vous a cherchés partout.
По моему мнению, это чистая случайность, что вы сменили обычную одежду на униформу, когда сжигали тело Линды, но, знаете, она вас выручила, потому что, пока мы искали поджигателя, вы смогли выйти из парка со своими друзьями-пожарными.
À mon avis, c'était juste de la chance que vous ayez échangé vos vêtements contre votre uniforme quand vous avez brûlé le corps de Linda. Oui vous savez, beaucoup de chance, car pendant qu'on recherchait un incendiaire, vous avez pu sortir du parc avec vos collègues, en portant la victime comme un héros.
Уверен, встреча с собственными героями - момент волнительный. Но мы-то искали вас в надежде вернуть его обратно в книгу..
Je suis sûr que ça doit être très excitant pour vous de rencontrer vos personnages mais si nous sommes là c'est pour trouver le moyen de... le faire rentrer dans le livre.
Мы искали Вас.
On vous cherchait.
Наконец-то! Мы всюду вас искали.
On vous a cherché partout.
Мы вас везде искали!
On vous a cherché partout les gars!
Мы вас искали.
On vous cherchait.
Мы искали вас, мисс Уоллс.
Nous vous recherchons, Ms. Walls.
И мы бы искали Девриза, исчезнувшего с пятью миллионами, а не вас
Et 5 millions à manquant, eh bien... on chercherait naturellement Devries et pas vous.
Мы искали тех идиотов Которые беспокоили вас.
On cherchait ceux qui vous ont embêtés.
Мы как раз вас искали.
On vous cherchait.
Мы искали вас повсюду. Простите, а мы знакомы?
Ce serait super si tu obtenais les billets.
Мы вас 16 часов искали!
Ça fait 16 heures qu'on vous cherche.
Доктор Форман. Мы как раз вас искали.
Nous vous cherchions.
Если бы вы были там, мы бы вас искали.
{ \ pos ( 192,215 ) } Si c'était vous, on irait là-bas.
Мы как раз вас искали.
Justement, on vous cherchait.
А мы именно вас искали.
L'homme que nous recherchions.
ћы искали вас, не мы, Ћуи? ѕривет, привет, привет!
On te cherchait, n'est-ce pas, Louis?
Мы вас везде искали.
On vous cherchait partout.
МЫ искали вас с прошлой ночи.
Nous sommes à votre recherche depuis la nuit dernière.
Вообще то, мы знаем большую часть дела, но я хочу лишь услышать детали от вас, потому что кризис может дать возможность раскрыть утечки, которые мы искали в вашем офисе.
Manifestement, nous savons presque tout, mais j'aimerais vous entendre sur les détails, car une crise peut offrir l'opportunité de découvrir les fuites que nous cherchons au sein de votre bureau.
И как я понимаю, у вас довольно веская причина не говорить нам кого мы искали?
Et je suppose que vous avez une très bonne raison de ne pas nous dire qui nous cherchions?
Мы искали вас, агент Мэй.
On vous cherchait, Agent May.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]