На видео перевод на французский
1,614 параллельный перевод
На видео...
Sur la vidéo...
На видео с камеры наблюдения какая-то женщина запихивает его в свою машину, но в полиции не могут определить ее номер.
La caméra de sécurité a montré une femme le poussant dans sa voiture, mais la police n'a pas pu lire les plaques.
Оливер, они засняли тебя на видео
Oliver, ils vous ont sur une vidéo.
Что еще есть на видео?
Quoi d'autre sur la vidéo?
Сэнди, ты был на видео с сексуальными домогательствами.
Tu étais dans la vidéo sur le harcèlement.
Она на видео, и-и он угрожал ее ребенку, и она позаимствовала у Ходжинса яд из растения.
Elle est sur la vidéo, et-et il a menacé son enfant, et le poison provient d'une plante qu'elle a emprunté à Hodgins.
Его не видно на видео, но посмотрите на это.
Il n'y aucun signe de lui sur la vidéo, mais jette un oeil sur ça.
Может, на видео заснят Франкенштейн.
Peut-être que Frankenstein a été pris sur la bande.
Мне удалось сопоставить его голос на видео с описанием эксперимента с некоторыми старыми лекциями, выложенными в сети.
La vois sur la vidéo correspond à des vidéos plus anciennes trouvées sur Internet.
Если ты не готов, положись на видео.
Si vous êtes complètement perdu, passez une vidéo.
Я снял это на видео.
Nous avons une conversation privée.
Как на видео.
C'est comme celui de la vidéo.
На видео это не видно.
Le film ne le montre pas.
Да вон же вы прямо там на видео, и вы все равно не видели?
C'est vous, vous ne l'avez pas vu?
Он позвонил нам, сказал взглянуть на видео с камер наблюдения на вокзале.
Il a appelé et nous a demandé de jeter un coup d'œil aux caméras de vidéosurveillance de la gare.
Аптека в Бруклине, он есть на видео за окном аптеки, когда похищали Уайта.
Pharmacie à Brooklyn. On l'a sur une vidéo à la fenêtre de la pharmacie au moment où Wyatt a été enlevé.
Мы просто решили не начинать с новостей потому что тогда бы никто остался на видео.
Non. On voulait pas commencer par les nouvelles d'Atwater... car on pensait que vous ne resteriez pas pour voir le vidéo.
Ну, наш Джек Воробей "поймал" подозреваемого на видео.
Bien, Jack Sparrow ici a filmé la scène avec la caméra de son portable.
Я хочу снять на видео, как ты спасаешь мою дочь.
Je veux te filmer sauvant ma fille.
Отец записал на видео, как Тессу мажут лосьоном от солнца.
Le père a filmé Tessa se faire mettre de la crème solaire.
И на видео, покупающим драгоценности для жертвы.
On l'a sur la vidéo en train d'acheter un bijou pour notre victime.
Он использовал двойника на видео, чтобы обмануть нас.
Il a utilisé un double pour les caméras.
Ты снимал на видео то как мы занимались сексом?
Tu nous as filmé pendant nos relations sexuelles?
Эмили сняла на видео своё собственное похищение?
Emily a filmé son propre enlèvement?
Я всё на видео записал.
Je l'ai filmé.
На видео нет никаких кадров, чтобы опознать тебя.
Aucune image de cette video peut clairement t'épingler.
У меня есть его контактная информация, записи сделок, У меня даже есть его прекрасное лицо на видео, если хотите.
j'ai ses coordonnées, enregistrements des transactions, j'ai même son visage ( shayna punim en Yiddish ) sur la vidéo, si vous le souhaitez.
На видео видно, что у него была пара секунд, чтобы взглянуть на стрелка до того как его ранили, так что есть смысл в том, что он не запомнил хорошо детали.
Sur la video, vous voyez qu'il a seulement une fraction de seconde pour voir le tireur avant qu'il ne tire, donc ça a du sens qu'il ne se souvienne pas bien des détails.
Тут просто останавливаешь видео с хорошим кадром на подозреваемого и всё.
Je sélectionne juste une bonne image de notre suspect. Et voilà.
У нас есть видео, на котором вы угрожаете Грегу Дженсону в здании суда.
Nous avons une vidéo de vous menaçant Greg Jensen au tribunal.
Габи сняла видео на мой телефон.
Gabi a pris une vidéo sur mon téléphone.
Можно попытаться считать по губам её слова на том видео, так как она очевидно врёт.
Yeah, peut être essayer de lire sur son visage, parce que maintenant on dirait bien qu'elle ment.
Это было обычное видео на котором ты издавал пошлые звуки.
C'était juste une vidéo normale avec toi faisant des bruits vulgaires.
Ты на том видео.
Tu es sur cette vidéo.
- Мы должны найти способ доказать, что Пелант смонтировал видео с Бреннан.
On doit trouvé un moyen pour prouver que Pelant a mis Brennan sur la vidéo.
Не только это на этом видео ненастоящее.
Y a pas que ça de bidon sur cette vidéo.
Нижний правый угол, где они показывают отрывок из домашнего видео с маленькой Кэйли на нем.
Le coin inférieur droit. - La vidéo amateur de Caylee.
В твоей ленте куча видео с мобильников, на которых довольно тощий Томми выбивает всю дурь из очень крупного слизеринца.
Pas mal de vidéos de téléphone sur le flux de donnés de ton ami. Un Tommy plutôt maigrichon est en train de dégommer un serpentard plus costaud que lui
Я имею в виду, что знаю, как развернуть видео на полный экран, но я не могу снова его свернуть!
Je veux dire, je sais comment agrandir l'écran, mais je ne sais pas le rapetisser ensuite!
Я просматривал видео с вечеринки на своём мобильном, чтобы вычислить гостей, которых мы не приглашали, кстати как и Джейкоба.
Okay, J'ai regardé toutes les vidéos de la fête sur mon téléphone pour voir s'il y avait quelqu'un d'autre que nous ne connaissions pas, à part J-Cub.
Это значит... - Они выложат видео на веб сайт?
Ça veut dire qu'ils vont mettre la vidéo sur le site?
Ребята, мы только что перехватили видео-звонок на нашу личную трансляцию.
Les gars on viens d'intercepté un appel vidéo. sur notre relai privé.
Для начала мы должны попасть на сайт, на котором размещено его видео.
Premièrement, nous devons rentrer dans le site qui héberge les vidéos.
Хорошо, проверь каждый файл, что послал Питер на "Живи свободным или умри", в первую очередь свежее видео.
Ok, alors vérifie toutes les vidéos que Peter envoie à "Link Free Or Die", les dossiers des vidéos récentes d'abord.
Что-нибудь может быть на видео.
heu... Il y a peut être quelque chose sur la vidéo.
На каком видео?
Quelle vidéo?
Эрик, покажи еще раз видео, только на 10 секунд раньше.
Eric, joue la video encore, cette fois dix secondes plus tôt.
Я даже пыталась найти такие же ковбойские розовые сапоги, которые были на вас в видео.
J'ai même essayé de trouver ces bottes roses de cowgirl que vous avez dans la vidéo.
Потрясное видео уже набрало более двух миллионов просмотров на Youtube.
La vidéo à déjà cummulé près de deux millions de vues sur Youtube.
Там будут дети и они будут фотографировать, а затем, я знаю, эти фотографии окажутся на Фейсбуке, а потом... потом... а потом видео на Ютубе, это как вирус. Затем они станут прокручивать это на большом экране, и, о мой Бог, Сэм называет меня Эльф МакБил...
Il y aura des enfants et des gens qui prennent des photos et ensuite ça sera sur facebook et après... et après... et après sur Youtube, et ça deviendra viral et ils le passeront à la télé,
Во-первых, обличающие видео, которые он хранит на своем компьютере.
D'abord, les vidéos compromettantes qu'il gardait sur son ordinateur.