Он здесь работает перевод на французский
177 параллельный перевод
Он здесь работает.
Il travaille ici.
Он здесь работает?
Il travaille ici?
Он здесь работает. - Чёрт!
Il travaille ici.
Говорят, он здесь работает.
On m'a dit qu'il travaille ici.
Он здесь работает.
Son travail est ici, Amanda,
- Думаешь, это хорошо, что он здесь работает?
- Quoi? Tu penses que c'est pas bien qu'il bosse ici?
Подожди. Он работает здесь. - Он здесь работает.
Il travaille ici!
Его сестра здесь работает, иногда он мне надоедает.
Sa sœur travaille ici. Il m'agace.
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Pourquoi cet homme serait dans le bâtiment... s'il n'est pas employé de la compagnie?
- Да, а что? Хорошо, а он здесь больше не работает. Так что если хотите сохранить свои места, выбрость его отсюда!
Il ne travaille plus ici et si vous ne voulez pas l'imiter, sortez-le d'ici!
Он здесь поблизости работает.
Il travaille près d'ici.
Он здесь везде Неудивительно, что ничего не работает
Il y en a toujours partout. Pas étonnant que je n'arrive à rien!
Он работает здесь при участии и поддержке вашего правительства.
Il travaille avec l'approbation et l'appui de votre gouvernement.
Он больше здесь не работает.
Il ne travaille plus pour cette chaîne.
Он наверное работает здесь.
Il travaille sans doute ici.
Он здесь работает.
Il est ici pour travailler.
Он здесь работает?
C'est mon fils!
Детектив Книжник работает здесь уже 25 лет так что он все шутки уже слышал.
Il travaille ici depuis 25 ans, il doit connaître toutes les blagues.
Да, он работает здесь.
Il travaille aussi ici.
Алло, это парень, он здесь работает.
C'est un collègue.
Он работает здесь дольше и...
Cliff est le plus ancien... et il est... vous savez.
Он здесь работает.
C'est le gardien.
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
Il n'est là que 2 fois par semaine, il travaille aussi à Loma Vista.
Как странно, что Росс сейчас здесь, в это время дня ведь он обычно он работает волонтером в детской больнице.
C'est étrange de trouver Ross ici, à cette heure. D'habitude, il est à l'hôpital pour enfants.
Он здесь? Нино? Он работает до семи часов.
- ll sort pas avant 19 h.
Он отличный адвокат, который не работает здесь.
Un bon avocat, pas d'ici.
Где я могу найти Эрла? Он здесь менеджером по поставкам работает.
Où je peux trouver Earl, le responsable des fournitures?
Он больше не работает в компании. Но его преемник говорит, что его работа здесь была полностью концептуальной.
Il ne travaille plus ici, mais son travail était conceptuel.
Он здесь работает.
Quelqu'un qui travaille ici. Oh, Cheryl!
Анна-София, а Вас не беспокоит то, что он так много работает? И то, что Вы так часто одна? Ведь Вы здесь, чтобы быть с ним
Ça ne vous dérange pas d'être si souvent seule alors que vous êtes ici pour être avec lui?
Он здесь больше не работает.
Il n'est plus ici. S'il vous plaît, mademoiselle.
О, он вообще-то работает здесь.
Oh, il travaille ici. C'est le barman.
47 лет он работает здесь, и я не представляю, как здесь могло бы быть без него.
Il a travaillé dur 47 ans, en espérant qu'on ne le remarquerait pas.
Нужно проверить, но я уверена, что он уже больше года здесь не работает.
Il faudrait vérifier, mais je suis sûre qu'il est parti depuis plus d'un an.
Тот мужик, что подметает, он работает здесь?
Odie. L'homme qui est en train de balayer, il travaille pour moi?
Здесь туалет фальшивый, он не работает.
Ce sont de fausses toilettes, ici. Elles ne marchent pas.
Он работает здесь уже долго... 17 лет.
Il est là depuis longtemps... 17 années.
Но если бы он всё ещё был здесь, я бы, наверное, сказал ему, что всё работает как надо...
Mais vous savez, je pense que s'il était là maintenant, je lui dirais sûrement que tout s'est bien passé.
- Он сказал, что работает здесь.
- Il m'a dit qu'il travaillait ici.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Aujourd'hui, il travaille là-haut et moi, ici-bas.
Он больше здесь не работает.
Il n'est plus dans ce service.
Эм, нет, Тед не здесь сегодня. Он, эм... он работает.
Um, non, Ted n'est pas là ce soir.
Поверь мне, я бы так и сделал. Но он здесь не работает.
Crois moi, je le ferais, si seulement il travaillait ici.
Он же работает здесь, тупица.
Il travaille ici, débile.
или может... Может быть, знаете, один парень - он работает здесь - Он сказал мне, что когда маршмэллоу становятся горячими они закипают как напалм.
ou peut-être, vous savez, le gars qui bosse ici m'a dit que les Shamallow sont tellement chauds qu'ils collent comme du napalm.
Все что мне известно о Филиппе Коване, это то, что он работает на Агентство Национальной Безопасности. Это записано вот здесь, как раз на обороте счета.
Tout ce que je sais sur Philip Cowan de l'Agence de sécurité nationale... tient ici, au dos de ce reçu.
Мне очень жаль, но он здесь больше не работает.
Désolé, il ne travaille plus ici.
Он больше не работает здесь.
Il ne travaille plus ici.
Он здесь не работает.
- Il ne travaille pas ici.
Он работает... эта девушка.. работает здесь, он с ней встречался.
- Parle! Cette fille bosse ici.
Здесь он работает.
Il bosse là.
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь был 20
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16
он здесь живёт 18
он здесь 3026
он здесь из 24
он здесь был 20
работает 922
работаете 51
работает на меня 20
работает здесь 17
работает в 16