Они горячие перевод на французский
56 параллельный перевод
Например, из-за того, что они горячие.
Leur température élevée, tout d'abord.
Они горячие.
Ils sont chauds.
Осторожней, они горячие. Уверена, что ничего не хочешь, Тошь?
Attention, ils sont chaud.
Я люблю когда они горячие
Je les aime chauds
- Все идите сюда, их нужно есть, пока они горячие.
- Venez, faut les manger tant qu'ils sont chauds.
Черт, они горячие.
Merde, ils sont chauds.
Да, но химикаты вкуснее, когда они горячие, так что...
Mais c'est meilleur quand c'est chaud!
Носорожий рог холодный, и используется только мужчинами, потому что они горячие.
Ce n'est pas vrai. La corne est froide et utilisée sur les hommes, car ils ont le sang chaud.
Осторожно, они горячие.
Attention ; ils sont chauds.
Так что подходите и получите их пока они горячие, горячие, горячие!
Alors levez-vous et prenez-les pendant qu'ils sont chauds, chauds, chauds!
- Осторожно. Они горячие.
- Attention, ils sont très chauds.
Они горячие, но странные.
Ils sont canon, mais bizarre.
Мы считаем, что то, что они горячие - не совпадение.
On pense que leur beauté n'est pas une coïncidence.
Они горячие, осторожно.
C'est chaud, attention.
Они горячие или нет?
ils sont dangereux?
Прикоснитесь к дверям, и если они горячие, не открывайте их.
Si la porte est chaude, ne l'ouvrez pas.
- Они горячие?
- Elles sont chaudes?
- О-о, вот же чёрт, они горячие.
- Punaise, ils sont chauds.
Они были бы отличной парой. Или мрачной парой старых болванов. - Лионские колбаски горячие?
Ç'aurait été peut-être un couple formidable... ou deux vieux comme on en voit à Monte-Carlo.
Поставьте в начало списка ветеранов войны во Вьетнаме. Они молодые и горячие.
Priorité aux vétérans du Vietnam, car ils sont plus jeunes et plus durs.
Они горячие.
Ne vous brûlez pas.
Я не могу надеть ботинки, они еще горячие.
Je ne peux pas mettre mes bottes, elles sont chaudes.
Какие они горячие!
Ils brûlent!
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
Sauf que des petits pains auraient moins de succès.
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии.
Ils investissent les zones d'énergie d'outre-tombe.
Они обошли все горячие демонские точки.
pour monter une espèce d'équipe.
- И они еще горячие.
- Il est tout chaud.
А они там все горячие.
Elles ont toujours le sang chaud.
Если это были "горячие иглы"... они ударили по реально левым засранцам.
Si lui, c'est un gros bonnet, ils ne cherchent que des poids plumes.
О, ну, они оба горячие... Нокс и Уес, правда?
Ils sont plutôt mignons tous les deux, hein?
Они очень горячие.
Ils sont très chauds.
Старайся по-легче прикасаться эти доктора... они такие горячие они действительно горячие они, не так ли?
Soyez plus doux. Les docteurs... sont sexy. Ils sont vraiment tous sexy.
Днём здесь горячие ванны для терапии, но ночью они в распоряжении хоккейной команды.
Les baignoires servent à la thérapie le jour, mais la nuit? Les équipes de hockey en profitent.
И они горячие!
Et elles sont chaudes.
Они в Японии расходятся, как горячие пирожки.
Ça part comme des petits pains au Japon.
- Скажи, что магазин сгорел, а они пропустили горячие скидки.
- Fallait dire que la boutique a cramé, qu'ils ont loupé des articles abîmés.
А, я бы посоветовал съесть эти яйца пока они еще горячие.
Mangez les œufs pendant qu'ils sont chauds.
Они люди горячие. И хорошие бойцы
Ces gens-là sont loyaux, mais agressifs.
Затем они отвезли тело на горячие источники и выбросили его там.
Après ils ont pris le corps et l'ont jeté dans les sources.
Острожно... они горячие.
Voeu accordé!
Нет, они тоже горячие.
Non, ils sont tous les deux chaud.
Я дую на них, даже если они не горячие.
Je souffle dessous qu'ils soient chauds ou non. Ça agace certaines personnes.
"Нет, Дадина. Они не противоречат, потому что обе - горячие".
"Non, Dadina, elles ne le sont pas, puisque les deux nous réchauffent!"
Они должны быть в тюрьме, но ведь они такие горячие
Elles appartiennent à la prison, mais elles sont canons.
Горячие камни, сауна, где они, можно сказать, варятся, потом они лежат на солнце, что по сути сродни поджариванию.
Pierres chaudes, sauna, ils sont pratiquement poêlés puis ils sortent au soleil, ce qui équivaut au fond à être grillés.
Они еще горячие.
Attends, elles sont collantes!
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
Ils me lâchent dans les endroits délicats quand ils ont besoin de quelqu'un qui se salissent les mains.
Они любят вставлять горячие головешки.
Ils aiment mettre feu.
Они молодцы, что снабжают лекарствами горячие точки по всему миру.
Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde.
Затем, они сказали нам поспешить на горячие источники. Потому что это верное средство.
Ensuite ils nous ont parlé des sources chaudes parce que c'est un traitement sûr.
"в Америке, горячие девушки могут просто так делать все, что они хотят".
"En Amérique, les filles canons peuvent faire tout ce qu'elles veulent."
горячие 42
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20