Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Они разделились

Они разделились перевод на французский

59 параллельный перевод
Может, они разделились.
S'ils s'etaient divises?
Почему они разделились?
Pourquoi ils sont alles par la?
Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер.
Clete et moi, on pense qu'ils se sont séparés en quittant Silver.
Проклятье, они разделились и догоняют нас.
Ils se sont séparés, bon sang, et ils nous rattrapent.
- Они разделились.
Ils se séparent. Laquelle?
Они разделились по городу.
Ils se sont tout tirés!
- Они разделились! - Проблема?
Ils se sont séparés.
Эта попытка переворота вызывает распри среди людей. Они разделились на группировки - мою и Тирена.
Cette tentative de coup d'état divise mon peuple en deux factions.
Хорошо, они разделились, чтобы удержать нас здесь, я разберусь с ними по одиночке.
Ils se sont séparés pour nous garder : je vais les prendre un par un.
После этого они разделились на две группы.
ils ont éclaté en deux groupes.
"а они разделились - католики, протестанты,"
" et il se séparent en groupes : les catholiques, protestants,
Они разделились, подозреваемый схватил сержанта.
Le malfaiteur a attrapé la brigadière.
Похоже, они разделились, Джордж.
Ils se sont séparés.
Там трое неизвестных, они разделились.
3 intrus. Ils se séparent.
Бармен сказал, что они разделились на 2 поисковые партии. На травоядных и хищников.
D'après le barman, ils ont formé deux groupes, les herbivores et les carnivores.
Они разделились.
Ils sont séparés.
Они разделились.
Ils se séparent.
Может они разделились до того, как получили то, за чем пришли.
Les braqueurs ont dû se séparer avant d'avoir ce qu'ils cherchaient.
Видимо, они разделились на две группы.
Apparemment, ils se sont séparés en deux groupes.
Входя в магазин они разделились... они так никогда не делали.
Ils se séparent pour entrer dans le magasin... ils ne l'avaient jamais fait avant.
Я не вижу Комеску, думаю, они разделились.
Je ne vois pas Comescu ; je pense qu'ils se séparent.
Они разделились, чтобы приземлиться в разных краях участка, а контролем завладели ручной коррекцией с пульта.
Ok, par précaution, ils se sont séparés pour atterrir sur les côtés opposés de la propriété, et les contrôles ont été pris en charge par une substitution à distance.
Черт, они разделились!
Merde, ils se séparent!
- Как они разделились?
- Où en est-on?
Они разделились.
Ils ont pris des chemins différents.
Хотя они разделились, когда я закричал.
Bien qu'ils se soit échappés après que je l'ai repéré.
Лилли и своей жене, и если они разделились, если Лилли сейчас совсем одна...
C'est Lily et ma femme, et... si elles sont séparées, Si Lily est toute seule maintenant...
Нет. Они разделились.
Non, apparemment, elle a dû partir ailleurs.
Они разделились.
Ils se sont séparés!
Черт, они разделились.
Merde, ils se séparent.
Они разделились!
Ils se sont séparés.
Похоже, они разделились.
Ils se multiplient. Leurs dossiers à la CIA.
- Они разделились.
- Regarde, ils se sont séparés.
Я не знаю, где они, но они разделились, идут с разных сторон.
Je ne sais pas où ils sont, mais ils se sont dispersés, tous venant de différentes directions.
Они разделились на два взвода!
Ils se divisent en sections!
Они разделились, но я думаю у нас получится их догнать. - Мы можем попытаться.
Elles sont éparpillées, mais on peut les semer.
И они разделились.
Et ils se dispersent.
7 лет назад они разделились.
Et il y a sept ans, ils se sont séparés.
Они поймали меня, как только мы разделились.
Ils m'ont pincé après ton départ.
Они вот-вот подойдут к месту, где мы разделились.
Ils vont arriver à l'endroit où on s'est séparés.
Мы думаем, что они разделились.
Ils se séparent.
Они, наверное, разделились для поиска каремма.
Ils se sont séparés.
Они дошли до Соколова, а там разделились на группы.
Il a suivi les trains qui sortaient de Varsovie...
Очевидно, они специально разделились здесь.
Et là, ils se séparent.
- Они полностью разделились.
Ils sont complètement séparés.
Они, наверно, разделились.
Il la cherchait. Ils ont dû être séparés.
Они разделились.
Ils se sont séparés.
Должно быть они разделились.
- Ils ont dû se séparer.
За прошедшую неделю, они все разделились.
Au cours de la semaine dernière, ils ont tous mis les voiles.
Теперь, когда они с Ронни разделились, у них пропала способность производить ядерную энергию.
Il apparait que, maintenant que lui et Ronnie soient séparés, ils ne possèdent plus leur capacité d'exploiter l'énergie nucléaire.
Согласно записям, они с Данн разделились, чтобы опросить свидетелей ограбления заправки.
Selon le journal, lui et Dunn était séparé à la toile pour les témoins à un vol de la station de gaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]