Оно великолепно перевод на французский
56 параллельный перевод
Оно великолепно! Взгляните в зеркало.
Le miroir.
Оно великолепно. Не хочу, чтобы за меня волновались.
Surtout vous en faites pas pour moi
Оно великолепно.
Elle est belle!
Оно великолепно.
C'est beau.
- Оно великолепно
- Il est sublime.
Оно великолепно.
C'est superbe.
И оно великолепно. - Скажи ей, чтобы она прекратила.
J'ai fait sortir Meredith, je peux voir la robe.
- Покрутись. - Нет. - Оно великолепно.
- C'est magnifique.
Оно великолепно.
Ooh, c'est beau.
Оно великолепно.
Elle est superbe.
Я должен сказать, Мне нравится твое новое кресло. Оно великолепно, не правда ли?
J'aime bien ton nouveau fauteuil.
Да. Оно великолепно
Si, super.
Оно великолепно, но я не могу...
C'est superbe, mais je ne peux pas.
Нет, я там только пью кофе Оно великолепно.
Non. Je bois leur café. Il est délicieux.
Оно великолепно.
Oh, c'est parfait.
Оно великолепно.
C'est génial.
Видела, как и сотню раз до этого, и оно великолепно.
Oui, environ 101 fois et elle est magnifique.
Оно великолепно.
C'est parfait.
Оно вам по средствам. Оно великолепно. Сочетается с любым декор...
Il est économique, splendide, s'intègre partout...
Дерон подписал его. Ты сказал, что оно великолепно.
- Deron l'a signée.
Оно великолепно.
C'est magnifique.
Оно великолепно.
Elle est magnifique.
- Нет! Оно великолепно!
- Magnifique!
На тебе оно великолепно.
Elle est parfaite sur vous.
Оно великолепно.
C'est très bon.
Я не знаю, но оно великолепно.
Je ne sais pas, mais c'est génial.
Оно великолепно.
Il est magnifique. Merci.
Оно великолепно.
C'était vraiment renversant.
Оно великолепно, но это слишком.
Elle est magnifique, mais c'est trop.
Оно великолепно!
Il est incroyable!
- Оно было великолепно.
- Non, splendide!
- Да. Говорят, оно здесь великолепно.
Il paraît que c'est très bon.
- Разве оно не великолепно?
C'est une belle journée.
- И как оно? - Великолепно, великолепно.
- Comment ça va?
Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов.
La réalité n'est pas comme la théorie. Les paysans se retourneront contre les antifascistes.
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Grand Dieu, je ne sais pas ce que c'était, mais c'était merveilleux.
Мое платье великолепно. Оно действительно очень, очень красивое.
Tu sais, Renée, j'ai de nombreux, très nombreux défauts...
Разве оно не великолепно?
N'est-elle pas magnifique?
Ты все так великолепно организовал, клянусь оно подействовало на меня.
Je pourrais croire que tu me dragues.
Оно было великолепно, не правда ли?
- C'était merveilleux, n'est-ce pas?
Оно... великолепно.
C'est magnifique.
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
C'est là-bas, et si ça vous intéresse, c'est formidable.
Разве оно не великолепно?
Cet endroit est génial!
- Блэр. - Оно будет великолепно на тебе.
Ca sera merveilleux sur toi.
Оно просто великолепно!
Elle est trop belle.
И декадентское. Разве оно не великолепно? Что ты об этом думаешь, Шон?
Qu'en penses-tu, Sean?
Да, нет, оно было великолепно
Il était parfait.
Оно великолепно...
C'est génial...
Я попробовал ваше вино и должен сказать, оно настолько великолепно, что я пропущу собрание анонимных алкоголиков, и побалую себя чашечкой кофе и сигаретой.
Je viens d'essayer votre vin sans alcool et franchement, c'est si bon que je vais laisser tomber mes réunions aux alcooliques anonymes. et aller droit vers un café et une cigarette.
Под оболочкой оно на самом деле великолепно.
Sous la surface, c'est vraiment beau.
Разве оно не великолепно?
N'est-il pas formidable?
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
оно ваше 36
оно вернулось 30
оно восхитительно 19
оно вкусное 17
оно воняет 19
великолепно выглядишь 18
оно ваше 36
оно вернулось 30
оно восхитительно 19
оно вкусное 17
оно воняет 19