Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Отвечая на ваш вопрос

Отвечая на ваш вопрос перевод на французский

26 параллельный перевод
Но, отвечая на ваш вопрос, я единственный без способностей.
Mais je suis le seul à ne pas les posséder.
Короче говоря, отвечая на ваш вопрос, - деньги.
En bref, pour répondre à votre question...
Отвечая на ваш вопрос, председатель... могу вас заверить, что мы перевели дополнительные оперативные группы... на режим дежурства с 7-и до 3-х во всех районах Восточного округа.
Pour répondre à votre question, sachez qu'on a renforcé les effectifs des patrouilles de 19 h à 3 h dans tous les secteurs du quartier est.
И отвечая на ваш вопрос... Это никогда не было наказанием.
Et pour répondre à ta question... ce n'était pas une punition.
Но, отвечая на ваш вопрос шесть недель - это совсем небольшой срок для любой работы.
Mais pour vous répondre, six semaines sont loin d'être suffisantes pour tenter sa chance à un poste.
А отвечая на ваш вопрос.... теперь я очень счастлива.
Et pour répondre à ta première question, je suis très heureuse, maintenant.
Отвечая на ваш вопрос : да, я несчастен.
Pour répondre à votre question, non, je suis pas heureux.
Отвечая на ваш вопрос - ни то, ни другое.
Pour répondre à votre question, ce n'est aucun des deux et c'est les deux.
И, сэр, отвечая на ваш вопрос, будут сделаны скидки на налогообложение на этот год.
Pour répondre à votre question, il y aura des avantages.
Разве учитель игры на банджо здесь не был бы более к месту? Отвечая на ваш вопрос — нет, я еще не узнал своих соседей как следует.
Enseigner le banjo ne serait pas plus adapté?
Да, и отвечая на ваш вопрос, детектив, если не я, то никто иной не проследит за детьми.
Pour répondre à votre question, inspecteur, si je ne garde pas de trace de ces gosses, personne ne le fera.
Отвечая на ваш вопрос, у Барбозы была мания величия.
Pour répondre à ta question, Barbosa était un mégalomane.
Так что отвечая на ваш вопрос, нет, сэр.
Donc pour répondre à votre question, monsieur, non.
Отвечая на ваш вопрос, у нас есть работы непочатый край.
Alors, pour vous répondre, il nous reste encore plus de travail.
А теперь, отвечая на ваш вопрос, юная леди, с тех пор, как монстр был уничтожен, призрак барона преследует нас, наш туризм мертв, и только наша знаменитая фабрика остается открытой.
Maintenant, pour repondre a votre question, jeune dame, depuis que le monstre a ete detruit, le fantome du baron nous hante, et maintenant le tourisme est mort, et notre usine celebre reste a peine ouvert.
Отвечая на ваш вопрос, Джон Рут. Когда майор МаркУс сжёг сорок семь человек лишь затем, чтобы черномазый мог сбежать в леса - вот когда юг назначил награду за голову майора МаркУса.
Pour répondre à ta question, John Ruth, quand le Major Marquis a brûlé vif quarante-sept hommes, juste pour permettre à un nègre de s'échapper, le Sud a mis une prime sur lui.
Отвечая на Ваш вопрос :
Pour répondre à votre question :
Не секрет, что Харрисон заботился о своей конфиденциальности, так что я думаю, Лаура бы уважала это, но отвечая на ваш вопрос - нет, она могла рассказать об этом кому угодно.
Ce n'est pas un secret qu'Harrison protégeait sa vie privée, donc j'imagine que Laura respectait ça- - mais pour répondre à votre question, non, elle pourrait l'avoir dit à qui elle voulait.
И отвечая на ваш вопрос - да, Ребекка была моей племянницей.
Et pour répondre à votre question, oui, Rebecca était ma nièce.
Отвечая на ваш вопрос,
Pour répondre à votre question,
Отвечая на ваш вопрос, я забочусь о здоровье группы : физическом, умственном и духовном.
Je m'occupe du bien-être du groupe, physique, mental et spirituel.
И отвечая на Ваш вопрос, я жалею лишь об одном.
Et pour répondre à votre question, je n'ai qu'un seul regret.
Совершенно, и, отвечая на ваш следующий вопрос, да, я вкалываю себе 15 кубиков триокса каждые четыре часа, чтобы компенсировать избыток углекислого газа в атмосфере, как написано в моем медицинском трикодере.
Oui. Et pour répondre à la question suivante, je m'injecte 15 cc de triox toutes les quatre heures pour palier l'excès de dioxyde de carbone. - Comme l'indique le tricordeur.
И, отвечая на Ваш предыдущий вопрос, мы играем настоящий гангста рэп.
Et pour répondre à la question précédente, nous faisons du gansta rap.
Отвечая на ваш вопрос, да, я абсолютно уверена, что справлюсь.
Allons-y.
Я бы спросил, когда вы сможете ее прооперировать? И, отвечая на ваш следующий вопрос, да, я был на вашем месте.
Je dirais : "Opérez-la vite." Et j'ai déjà été à votre place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]