Пара вопросов перевод на французский
352 параллельный перевод
Тем более что у меня к нему есть пара вопросов. Но у меня встреча с мистером Мейси в 4 часа.
J'ai pris rendez-vous avec M. Macy à 16 h.
Тимми у меня к тебе есть пара вопросов
Timmy, je dois te poser des questions.
- У нас к вам пара вопросов.
- On a deux ou trois questions.
Есть пара вопросов, которые хотелось бы задать вам.
C'est la 1 ère fois... mais j'ai peur.
У нее к вам тоже есть пара вопросов.
Elle voudrait vous poser quelques questions.
Сперва у меня есть пара вопросов.
J'ai quelques questions à poser d'abord.
- У меня есть к вам пара вопросов.
- J'ai des questions à vous poser.
Сэр, комитет по переизбранию.. .. выступил с заявлением по поводу нашей статьи, но возникла пара вопросов...
Le Comité nous a répondu par une déclaration, mais quelques questions...
- Сэр, у меня есть ещё пара вопросов...
Quelques questions...
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous êtes désolé de me déranger et vous avez encore une ou deux questions à titre personnel et vous ne me dérangerez plus après!
Всего пара вопросов.
- Pour quelques questions.
У нас с женой есть пара вопросов.
Nous aimerions vous poser quelques questions...
Всего пара вопросов.
Juste quelques questions.
- Пожалуйста! У нас есть пара вопросов.
On pense vraiment que vous avez quelque chose.
Так вот, у меня есть пара вопросов. - Ну?
sur toutes les photos qu'on a... il y a soit vous ou Wilbur...
Всего пара вопросов.
- Un problème? Juste une ou deux questions.
- Пара вопросов.
J'ai des questions.
- Со мной? - Да, пара вопросов.
Notre supérieur aimerait vous parler un moment.
- Всего пара вопросов.
- Juste quelques questions.
Возможно, утром у нас появиться пара вопросов.
On reviendra vous poser quelques questions demain.
Пара вопросов : Что скажете насчёт последнего движения когда женщина опрокинула и прижала вас к полу?
J'ai une ou deux questions... sur le mouvement où la femme vous cloue au sol.
Эрик, еще пара вопросов.
Eric, quelques questions encore...
Привет, у меня есть пара вопросов.
- Bonjour. Est-ce que je peux vous poser quelques questions?
У меня есть пара вопросов к этому парню.
J'ai des questions à poser à ce type.
- Мистер Паркер, всего пара вопросов, для ясности.
M. Parker, quelques petits éclaircissements.
Да. Пара вопросов...
J'ai des questions.
Cэр, если вы не возражаете, у меня есть пара вопросов.
Mon colonel, j'ai une ou deux questions.
У меня есть пара вопросов
Bon, maintenant, j'ai quelques questions.
Пара вопросов, сержант.
Questions, sergent.
Да, у меня у самого есть пара вопросов.
J'en ai plein.
Я его не обвинял, но у меня есть пара вопросов.
Je me pose seulement des questions.
А, Кларк, когда ты наконец начал крутиться на моей орбите у меня и к тебе пара вопросов.
Clark, comme tu es dans les parages... j'ai quelques questions pour toi.
У меня к тебе пара вопросов, Мэк.
J'aurais quelques questions pour toi, Mack.
У меня есть к тебе пара вопросов.
- Encore une question. - Allez-y.
Сегодня вечером всё решится! Ещё пара вопросов, и возьму быка за рога. - Желаю удачи!
Ce soir je agis, je refille deux ou trois trucs et je me jette à l'eau.
Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности...
Juste quelques questions avant que je n'autorise l'allocation d'incapacité
У меня есть пара вопросов по некоторым из этих дат.
J'ai 2-3 questions sur certaines de ces dates
Если председатель позволит, у меня есть пара вопросов.
Je demande l'autorisation de poser quelques questions.
У меня пара вопросов насчет страховки вашей матери.
J'ai quelques questions sur l'assurance de votre mère.
Вообще-то, у меня есть пара вопросов, а... типа... вы смогли понять, как доктору Колльеру удалось стереть везде свои отпечатки пальцев?
Ça tombe bien, parce que j'ai quelques questions à vous poser. Vous avez déjà découvert comment Collier s'est débrouillé pour qu'on ne retrouve ses empreintes nulle part?
Хорошо. У меня для начала пара вопросов.
J'ai quelques questions pour commencer
Вообще-то нет. У нас есть пара вопросов. Про район.
Non, on a des questions sur le quartier.
Да Ден, конечно. Но у меня есть все же пара вопросов
Je comprends, Dan, mais j'ai quelques questions.
Да, у меня есть пара вопросов.
Oui, j'ai quelques questions.
У меня есть пара вопросов, которые я хочу задать ему в первую очередь.
J'ai quelques questions que je veux lui poser avant.
У нас есть пара вопросов к Мистеру Смиту.
Nous avons quelques questions pour M. Smith.
Пока нет, но есть пара вопросов к вам.
Pas encore, mais on a quelques questions à vous poser.
Мы тут обсудили и решили, что с фотомоделью лучше сесть мне... потому что у меня тут пара вопросов, хочу стать фотографом.
On s'est concertés, et on s'est dit que ce serait mieux de me placer à côté du mannequin, parce que... je voudrais lui demander comment devenir photographe.
- Зачем она? - Есть пара вопросов.
J'ai quelques questions.
Всего лишь пара вопросов.
Je n'ai qu'une ou deux questions.
Пара вопросов.
J'ai quelques questions.
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
пара минут 21
пара часов 28
пара недель 19
пара вещей 20
пара дней 25
пара пустяков 38
вопросов нет 83
вопросов 138
пара минут 21
пара часов 28
пара недель 19
пара вещей 20
пара дней 25
пара пустяков 38