Парада перевод на французский
228 параллельный перевод
Входите, мистер Парада.
- Entrez, M. Parada.
Это мистер Парада.
Voici M. Parada.
От кого предложение, мистер Парада?
Qui fait cette offre, M. Parada?
Мистер Парада.
- M. Parada.
Мистер Лоренс, позвольте представить мистера Парада.
M. Lawrence, Laissez-moi vous présenter M. Parada.
Готов поклясться, что это Парада, но он похож на виновного, а в таких делах не подозревают очевидно виновных.
Vous savez, je jurerais que c'est Parada, sauf qu'il a l'air coupable. Et dans ces situations, on ne soupçonne jamais le type qui a l'air coupable.
Парада мне рассказал о смотрителе Черного острова.
Parada vient de me parler de la gardienne de l'Ile Noire.
Видно, это смотрительница, о которой говорил Парада.
C'est probablement la gardienne de couleur dont a parlé Parada.
Парада, это вы?
Parada, c'est vous?
Мистер Парада!
M. Parada!
Скажите, Парада, кто это с вами сделал?
- Ecoutez. Dites qui vous a fait ça.
Даже подкупить пытался, но твой брат, а потом Парада помешали.
J'ai même essayé de l'acheter, mais votre frère et puis Parada m'ont trahi.
Миссис Уолкер? - Да. Один из участников вашего парада не может...
L'un des membres du défilé n'est pas...
Ну уж нет, пойду домой и приму горячую ванну. Вот тогда я смогу остаться здесь до следующего парада.
- Je vais prendre un bain... et peut-être y rester jusqu'à l'an prochain.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
Il y a un bon film au cinèma Paradise.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
Après la parade, il m'a traînée au Bureau des Mariages. Tu n'as rien signé?
Уже идут репетиции парада.
- J'ai votre ordre de mission.
Нет хит-парада, нет ганжи.
Pas de hit-parade... pas de ganja...
Парадайс Роуд.
Paradise Road.
Парадайс Роуд, где это?
C'est où, ça?
ты едешь на Парадайс Роуд?
Tu vas vers Paradise Road?
Парадайс Роуд?
Paradise Road?
Хувер сказал, что нельзя даже готовить украшения для ежегодного парада.
Hoover dit qu'on peut même pas participer au défilé.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
D'autres fois, quand elles reviennent... six mois plus tard, leurs chants ont changé... et une nouvelle chanson entre au hit parade des baleines.
- Похоже на платформы для парада.
- On dirait des chars de parade.
Эй, а это что, для парада цветов?
C'est pour la Parade des Lilas ou quoi?
Нет, не для парада цветов, мой друг.
Non, pas pour une parade.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
quand ils ont enregistré ce pop bubble gum dylanesque en avril 1974, qui a atteint le n ° 5...
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
"Le maître de cérémonie de la parade dit qu'aucune n'a été aussi animée en 20 ans."
Губернатор заказал ее для парада в Далласе.
Commande du gouverneur pour Dallas.
У него шикарная квартира на 77-й улице и можно смотреть как надувают эти огромные шары для парада Дня Благодарения.
Il a un appartement super sur la 77e rue, d'où on les voit gonfler les ballons pour le défilé de Thanksgiving.
- Время до системы Парада?
- Arrivée dans le système de Parada?
Компьютер, сколько осталось до системы Парада?
Combien de temps avant d'arriver au système de Parada?
Они проанализировали всё в моем рапорте о системах безопасности Парада.
Ils avaient décortiqué mon rapport sur la sécurité des Paradas.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
J'ai trouvé plusieurs entrées de Sisko parlant de messages des Paradas, mais rien qui indiquait leur nature.
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
Le journal de Sisko parle de messages envoyés du système de Parada.
- Компьютер, время до системы Парада?
- Arrivée dans le système de Parada?
Определить самую большую планету системы Парада.
Identification de la plus grande planète du système de Parada.
Парада IV.
Parada IV.
- Прибываем в систему Парада.
- Nous entrons dans le système.
- Парада II.
- Parada II.
Леди и джентельмены, Веллингтонская Академия. Вперед марш! Лидер парада сержант Майкл Речмент.
"Leader, Sergent Michael Rachmill".
[звучит марш в современной обработке] Лидер парада, рядовой Тигрик Дан.
"Leader de l'équipe," "Soldat Kevin" Tiger "Dunne".
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
Ma chambre se trouve prêt du trajet du défilé.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
donc pour la parade de Tokyo demain et après demain Nous sommes tenus de monter la garde sérieusement.
Я прошу вас выслать подкрепление, для Патрулей во время парада.
le jour de la Parade. Je pense le moral des troupes augmentera.
Здесь карта маршрута парада, с отмеченными постами.
Demain c'est la parade, et voici le système de garde.
Мистер Парада, вам правда нужно идти.
- M. Parada, il faut vraiment y aller.
Лоэвс Парадайз!
Le cinéma Paradise!
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
onze kilomètres, et on croyait que c'était la der des ders
Кроме того, я думаю, что Вы должны принять на себя командование во время парада.
Tomono a raison