Патроны перевод на французский
780 параллельный перевод
- Патроны кончились.
- Je n'ai plus de balles.
динамит, патроны, оружие.
Un peu de dynamite, quelques balles, quelques pistolets.
Если так пойдёт, у нас закончатся патроны.
Ou on finira nos munitions demain.
Это бандиты, а не солдаты. Им нужно оружие и патроны, а не золото.
Des bandits qui cherchent armes et munitions.
Мы будем вместе, как оружие и патроны.
Comme une arme et ses munitions.
Патроны 22-го калибра.
- Des cartouches.
- У меня с ним проблемы, я промочил патроны.
- J'ai un problème, j'ai mouillé les cartouches.
Мне нужны патроны.
J'aurai besoin de cartouches.
Лучше побережем патроны.
On va économiser la balle.
Патроны кончились!
Y en a plus.
У меня патроны!
J'avais les balles!
Не трать патроны, у нас их мало.
Ne gaspillez pas vos munitions.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
Munitions paquetage, gamelle couteau?
Будь у меня патроны, ты бы уже лишился руля и крыла.
Si ces canons étaient chargés, vous n'auriez plus de gouvernail ou d'aile.
Братуха! Патроны приберегайте.
Les gars, il faut économiser les cartouches.
- " теб € есть патроны?
- Il te reste des balles?
" мен € есть патроны!
J'ai fait du feu!
Они ввели новшество холостые патроны.
Cette fois-ci, les cartouches étaient à blanc.
Кэрен, иди с мамой и возьми оружие и патроны.
Karen, va avec ta mère, et prends les armes et les munitions.
Хорошо, теперь подавай патроны. Подавай, дружище.
Tiens-moi les munitions.
Ты с пушкой, а я с пулеметной лентой "Подавай патроны", ты сказал, и я подавал, Джек.
Toi avec ta mitraillette et moi à m'occuper des munitions.
Кончились патроны.
Mon Dieu, on n'a plus de munitions!
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
J'ai besoin d'armes et de balles, comme d'habitude.
Нас же убьют, несите патроны!
Merde! On est foutus! D'autres munitions!
Пепито, вот тебе патроны, возьми!
Pepito, voilà des munitions! Vite!
Ружья разряжены, патроны забрали.
On a les munitions.
Патроны, быстрее!
Les munitions, vite!
Я отправляюсь на выходные за город, и мне хотелось бы приобрести патроны для моего TТ.
La porte à gauche. Ce n'est pas une heure...
Тут целый арсенал. И патроны.
- On a toute l'aide qu'il nous faut.
Не тратьте попусту патроны!
- Oublie tes casseroles.
Когда Эллиса не было дома, Симпсон вынул патроны.
Quand nous étions à côté, Simpson s'est occupé de l'arme.
Симпсон вынул патроны ".
Un double-fond.
Патроны кончились.
Hé ben.. Elle est vide!
Не трать патроны, не попадешь.
Garde tes cartouches, tu ne l'auras pas.
Скажи ему принести деньги и патроны.
Qu'il apporte de l'argent et des balles.
Я принес патроны.
- J'ai les munitions!
Патроны. У кого-нибудь есть патроны?
Est-ce que quelqu'un a des bâtons de dynamite?
Нужны патроны - они отдельно.
Les munitions c'est en plus.
Так, где патроны?
Où sont les munitions?
Эм, да, мы не смогли достать патроны.
Euh, ben, on n'a pas pu les avoir...
Теперь патроны.
Les chargeurs.
Где у тебя патроны?
Où sont les balles?
Патроны.
Les cartouches.
- Это мои патроны, ведь так?
- Ce sont mes balles, non?
Не трать патроны.
Non, ça va.
У Редфорда и Ньюмана почти кончились патроны.
Redford et Newman n'ont presque plus de munitions.
- Какие патроны используешь?
- Quel projectile?
Кёрли, патроны.
Curley, des balles!
Патроны.
Des cartouches.
А патроны?
J'espère que ça leur arrivera.
- Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
- Fonce, Elisabeth fille de ton père...