Плевака перевод на французский
34 параллельный перевод
Ну, так о чём ты говоришь, Плевака?
Alors qu'est-ce que tu dis, Gobber?
Что она говорит, Плевака?
Qu'est-ce qu'elle dit, Gobber?
Ты и Плевака, идите найдите ребят и приведите их сюда.
Toi et Gobber allez trouver les enfants et amenez-les ici.
- Плевака, давай за катапульту.
- Gueulfor, prépare les catapultes.
Плевака!
Gueulfor!
Он втянут, Плевака.
C'est ce que je fais, Gueulfor.
- Плевака... драконы атакуют!
- Gueulfor... Attaque de dragon!
- Толкай, Плевака!
- Pousse, Gueulfor!
Не помогает, Плевака.
Ça n'aide pas, Gueulfor.
- Лучшая неделя года, да, Плевака?
- Meilleure semaine de l'année, hein, Gueulfor?
Но моя капуста, Плевака!
Mais mon chou, Gueulfor!
Твоей отец и Плевака искали тебя.
Ton père et Gueulfor te cherchent.
Папа, Плевака, другие жутко глядящие викинги, я просто хочу сказать, в свою защиту, что не могу контролировать Сморкалу или близнецов 24 часа в сутки.
Papa, Gueulfor, et les effrayants autres Vikings, je veux juste dire, pour ma défense, que je ne peux pas contrôler Rustik et les jumeaux 24h / 24.
Плевака...
Gueulfor...
- Плевака!
- Gueulfor!
Возьми, девочка. Плевака...
Attrape ça ma jolie.
Не волнуйся, старина Плевака поможет. Нет.
Ne t'inquiètes pas, le vieux Gueulfort va la remettre sur pied.
Эй, Плевака.
Hey, Gueulfor.
Пора, Плевака.
– Il est temps, Gueulfor.
Да, Плевака прав, сынок.
Gueulfor a raison.
- Я все еще пою - Плевака!
Je tiens toujours!
Вперед, Плевака!
– Viens, Gueulfor!
Идем, Плевака!
Viens, Gueulfor!
- Шляпоуши, Плевака, сбейте эти трещотки!
- Hat Muffs, Pit Take, descendez ces serpents.
Плевака, что ты сделал с нашим Громорогом?
Où est passé le cornebrute?
Плевака, ты меня убиваешь.
Gueulfor, tu abuses.
Плевака, ты в порядке?
Gueulfor, ça va?
- Где Плевака? - Йу-ху!
Où est Gueulfor?
- Ладно, Плевака на месте.
- Donc lui, il est là.
Не хочу этого делать, но либо Громорог, либо Плевака.
Je n'aime pas faire ça, mais c'est lui ou Gueulfor.
Плевака, рад, что ты снова в норме.
Gueulfor, ravi que tu ailles mieux.
Мы знаем это, Плевака.
Nous savons cela, Gobber.
Извини, Плевака.
Désolé, Gobber.
Да, да, Плевака.
Oui, Gueulfor.