По английски перевод на французский
1,678 параллельный перевод
Здесь ты должна говорить по-английски Пожалуйста
Ici, il faut que tu parles anglais, s'il te plaît.
По-английски, по-английски
En anglais, en anglais.
Когда ты здесь, ты должна говорить по-английски. Хорошо?
Tant que tu es ici, tu parles anglais.
Ты должна говорить по-английски когда она рядом Пожалуйста
Tu dois parler anglais ici, s'il te plait.
В этом доме - говори по-английски.
Dans cette maison, parle anglais. C'est tout ce que je te demande.
Говори по-английски!
Parle anglais!
По-английски
En anglais.
Говори по-английски, Мария Елена
Parle anglais, Maria Elena.
Говори по-английски
Parle anglais.
Не раздражайся так, и говори, пожалуйста, по-английски Я не понимаю тебя
Ne t'énerve pas et parle anglais, je ne comprends pas sinon.
Эта девочка никогда не будет ничем удовлетворена говори по-английски, чтобы она могла понимать нас
Cette fille ne sera jamais satisfaite. Parle anglais, qu'elle puisse nous comprendre.
Хватит говори по-английски, пожалуйста, чтобы она нас понимала, хорошо?
Parle anglais, qu'elle puisse nous comprendre.
Вы говорите по-английски?
Tu parles anglais?
- Говорите по-английски?
- Parles-tu anglais?
Ух ты, вы хорошо говорите по-английски.
Ouah! Ton anglais est excellent.
Ну да, я и по-английски-то не очень.
- Je parle à peine l'anglais.
Он здорово говорит по-английски, правда?
Son anglais est excellent, hein chérie?
- Но там все было по-английски. - Вот черт.
Mais les indicateurs étaient en anglais.
Если вы говорите по-английски, скажите "да" или "английский"...
Si vous pariez anglais, dites "Oui" ou "Anglais".
Если вы говорите по-английски...
- Si vous pariez...
Скажи по-английски. Это собака.
Dis-le en anglais.
- Гляди, здесь по-английски.
- Regarde, en voilà une en anglais.
Это "Английский бриз", по сорок долларов.
Ça, Brise Anglaise. Tu demandes 40 $ pour chaque.
Хромаггия, * дальше по-английски * Забери эти глаза,
Viens prendre ces yeux
Говорили по-английски. Я ведь обычный криминальный репортёр.
Parle français, je suis que le chargé à la police.
Здесь все говорят по-английски.
Tout le monde parle anglais.
Я всё объясню. Вы по-английски говорите?
Je peux tout expliquer.
Значит, ты всё-таки говоришь по-английски.
Finalement, tu parles anglais.
Говорил по-английски.
Il parlait Anglais.
Теперь ты уже говоришь по-английски.
- Vous parlez anglais, maintenant?
Вы говорите по-английски?
Vous parlez anglais?
По-английски?
Anglais?
— Р-А-М-О-Н. По-английски, пожалуйста?
En anglais, s'il vous plaît.
О, шесть лет, и до сих пор не говоришь по-английски?
6 ans, et tu ne parles toujours pas anglais!
По-английски, пожалуйста!
En anglais!
Босс, ты говоришь по-английски!
Chef, vous parlez anglais!
Никаких уходов по-английски.
On ne part pas en avance.
Можете ли вы говорить по-английски?
Vous parlez anglais?
Она родилась в России, но очень хорошо говорит по-английски.
Elle est originaire de Russie, mais son anglais est impressionnant.
Алло. Вы говорите по-английски?
Bonjour, vous parlez anglais?
У вас имеется кто-нибудь, кто говорит по-английски?
Est-ce que quelqu'un parle anglais?
Ты говоришь по-английски?
Tu parles anglais?
( Говорят по-английски ) Я знал, что ты вернёшься.
Bonjour.
( Говорят по-английски ) Ну зачем так сразу?
Un gangster.
( Говорят по-английски ) Что за хрень здесь творится? В голове не укладывается.
Qu'est-ce que vous branlez tous les deux?
( Говорят по-английски ) СТОЯТЬ!
Personne ne bouge!
Господин не говорит по-английски, я буду переводить.
Ce monsieur ne parle pas anglais, alors je traduirai.
Не говорю по-английски. ( исп. )
No hablo inglès.
Вы же не говорите по-английски.
Vous ne parlez pas anglais.
- Не говорите по-английски?
- ¿ No habla inglés?
Теперь она говорит по-английски.
Là, elle parle anglais.