Пожарник перевод на французский
64 параллельный перевод
Мистер пожарник, спасите малыша!
Pitié! Sauvez mon bébé!
Лапа у него застряла. Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.
Il ne pouvait pas redescendre, il a fallu appeler les pompiers, et quand ils sont arrivés un pompier a grimpé sur le toit, il a attrapé le chat, et en redescendant, il a glissé et le chat... il est tombé.
ќн кто, пожарник?
II est quoi, pompier?
ј твой дружок, пожарник, здесь?
II est là, ton pompier?
Ёллиот, пожарник.
le pompier?
√ ерой-пожарник, в зареве огн €.
Le pompier héroïque, plein cadre.
Может, тогда туда хоть пожарник сунется, крошка.
Parce que tu ne t'éclateras jamais autrement, ma chouette.
Винс пожарник.
Vince est pompier.
Пожарник!
Pompier!
Но его лучший друг - мистер Пожарник, и он...?
Mais son bon ami Mr Flammes, c'est un...?
- Пожарник.
- Pompier.
- Пожарник!
- Pompier!
- Пожарник уже был, Микки, душка.
- On l'a déjà celui-là, Mickey, mon chou.
Пожарник.
Pompier.
Джерси, этот пожарник опустил меня на $ 250.
Jersey. Le capitaine des pompiers m'a menacé de me faire fermer. - Il m'a seulement collée une amende de 250 dollars.
- Как пожарник.
- Comme les pompiers.
От сегодня, полностью credentialed пожарник.
Qui, à compter d'aujourd'hui, est pompier certifié.
Бронзовая Звезда леди в церкви работала с бандами, этот пижон, пожарник...
Bronze Star, une femme d'église qui travaillait avec des gangs, ce gars, un pompier.
Этот пожарник из Нортриджа, как его зовут?
Le pompier qui a sauvé les campeurs. Comment il s'appelle?
Все только и говорят, что ты невероятно крутой пожарник.
Ces gens disent que tu es bon, t'encouragent à être un bon pompier. C'est ça?
Не стоит, пожарник.
Bas les pattes le pyromane.
Пожарник!
Celui qui fout le feu!
Пожарник, здравствуйте.
Pompiers! Hé!
William Maher - пожарник-доброволец.
William Maher est un pompier volontaire du New Jersey.
Мэм, я пожарник.
Madame, je suis pompier.
Ебаный пожарник сказал, что это поджог.
Les pompiers disent que c'est criminel.
Мой пожарник, он в больнице.
Mon capitaine des pompiers est aux urgences.
Пожарник, пациент. Меня вызвали.
- Un patient pompier.
Пожарник Пол.
Paul le pompier.
Пожарник Пол?
Paul le pompier?
Я думаю, нам нужен пожарник
- Parce qu'on cherche un pompier.
пожарник.
Le pompier.
! - Пожарник!
- Un amateur de jeux de rôles.
Пожарник устраивает пожары? Что дальше, доктор убивает пациентов?
On aura quoi ensuite, des docteurs qui tuent leurs patients?
Не-не-не, представь - здоровый потный пожарник выносит тебя на руках из горящего здания, кладёт тебя на обочину, и ты думаешь :
Non, c'est comme un pompier en sueur qui te porte à l'extérieur d'un bâtiment et te pose par terre. Tu penses qu'il va te faire du bouche-à-bouche.
Я думал, что пожарник засунул себе палец в жопу.
Je pensais que le pompier s'était mis un doigt au cul.
Нет, вряд ли пожарник так бы сделал.
Non, un pompier ne ferait pas ça.
Я тебе что, пожарник?
Je ne sauve personne.
На днях пожарник спросил меня тут говорите своим голосом...
Ok, "le gars de la prévention des incendies m'a demandé l'autre jour," et c'est ta voix... " est-ce que je fume au lit?
Идея в том, что если вы пожарник и гасите веселье в шумной компании...
D'accord, alors l'idée c'est que si tu es un pompier qui met une couverture mouillée sur quelque chose...
Ты же знаешь, этот парень пожарник?
Tu sais que ce type est pompier, non?
Он пожарник?
Il est pompier?
Учитель физкультуры в местной старшей школе и университетский тренер бейсбольной команды и тренер группы, и пожарник-доброволец.
Prof d'éducation physique au lycée du coin. et entraineur de baseball de Varsity chef de troupe et pompier volontaire.
Грёбаный пожарник!
T'es pas un putain de pompier!
Я 65-летний пожарник в отставке с 37-летней женой и работой на полный рабочий день, который живет в доме с семилетним ребенком.
Je suis un pompier à la retraite de 65 ans avec une femme de 37 ans qui bosse à plein temps et qui me laisse à la maison avec un gamin de 7 ans.
Как узнать, что пожарник собирается на выезд?
Comment on sait qu'un pompier est mort?
Будет у тебя другой сексуальный, умный, свежевымытый пожарник.
Il y aura d'autres pompiers sexy, intelligents, fraîchement exfoliés.
Еще три недели назад я считал, что мой отец пожарник, погибший при исполнении служебного долга.
Il y a 3 semaines, je croyais que mon père était un pompier mort au feu.
Ты пожарник-доброволец?
Tu es pompier volontaire?
Так пожарник я.
- Je suis pompier.
Мне надоело, что пожарник всегда побеждает.
Je suis malade que les pompiers gagnent toujours.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожар в здании 26