Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Поймаем

Поймаем перевод на французский

914 параллельный перевод
И когда мы поймаем её?
Et quand arrivera l'auto?
Поймаем собаку и купим такую же.
On va trouver un chien pour en acheter une.
Мы поймаем вас и настрогаем на кусочки, как сыр!
On vous traquera jusqu'à vous découper en rondelles!
Думаю, с вашей помощью, мы скоро поймаем этого фальшивомонетчика.
Avec votre aide nous ne tarderons pas, je pense, à retrouver ce faussaire.
Рванем в западную часть и поймаем его на окраине.
Filons dans l'ouest, on le piégera en ville.
≈ сли поймаем его, то поймаем. ≈ сли не поймаем, то не поймаем.
Si on doit l'avoir, on l'aura.
Если мы поймаем твоего дядю, ты ведь будешь навещать его.
- Myrtle Mae, hein? Si on attrape votre oncle, vous viendrez le voir au sanatorium.
Когда мы поймаем Шэнвея, мы закроем дело.
Quand on aura capturé Shanway, l'affaire sera close. Bonjour à toi aussi.
Мы не поймаем другую станцию, пока не пересечем пустыню.
Nous ne recevrons rien tant que nous serons dans le désert.
Это была моя дочка. И когда мы его поймаем, моё ружьё позаботится о нём.
C'est ma gosse et je me chargerai moi-même du coupable.
С такой скоростью мы никогда не поймаем его.
On ne l'attrapera jamais à cette vitesse-là.
Нам только не хватало разбиться. Вот тогда мы точно его не поймаем.
Si on a un accident, là, c'est sûr, on le perdra.
Мы всё равно его поймаем.
On finira par le coincer.
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
On attrapera des barracudas, des étoiles de mer et des crabes.
Когда мы их поймаем, мы сможем придумать что угодно.
Une fois cernés, ils seront capables de tout.
- Не надо, поймаем по дороге.
- On en trouvera vite un.
Если существо там, мы его поймаем.
Si la créature est là, nous la reprendrons.
Мы его поймаем вместе, дело не в этом.
Bah, dans un certain sens, oui.
ћы поймаем их.
Nous les rattraperons.
Мы нашли его, когда корабль будет готов, мы поймаем его.
Quand le vaisseau sera prêt, nous l'attraperons.
И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство.
Si nous ne l'arrêtons pas vite, il y aura un troisième crime!
Сейчас всех поймаем Что-то сегодня все наперекосяк
Il faut l'achever avant qu'il puisse cafter chez les flics.
Поймаем этого красавца - рассчитаемся.
Attrapons ce joli cœur, nous ferons les comptes après.
Вероятно, в такую рань мы поймаем только репортажи с ферм или может программу утренней гимнастики.
Á cette heure-ci, il n'y aura que des rapports sur les fermes, ou un programme d'exercice.
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
Peut-être qu'on en attrapera un, aujourd'hui.
- Мы поймаем его.
- À la chasse! Qui vient?
Мы поймаем его.
- On le pincera.
Мы их поймаем. Я вам бульончик принес.
On les aura.
Или мьI придем и поймаем тебя. МьI поймаем тебя. Осторожно, Бабер,
Ou on ira te chercher On ira te chercher dans ton trou
МьI тебя поймаем, Бабер.
Attention, Bubber On va t'attraper, Bubber
Тогда мы его и поймаем.
Nous surgirons alors pour capturer le fauve!
Мы поймаем Фантомаса, когда он появится в замке лорда МакКрэшли.
Notre plan d'action est simple. Il suffit de capturer Fantômas lorsqu'il se manifestera au château de Lord Rashley.
- Мы ее поймаем руками. - Это мысль.
Oui mais ça c'est plus petit alors hop!
Давай их поймаем!
On les poursuit?
Может, поймаем их?
On les rattrape?
Скажите ему, что скоро мы поймаем и его друзей.
Et qu'on ne tardera pas à mettre la main sur ses amis.
Это займет меньше времени, когда мы поймаем вашего сообщника, укравшего устройство.
Il faudra moins de temps pour trouver votre complice, qui a volé l'occulteur.
Рано или поздно мы поймаем убийцу...
Tôt ou tard, nous attraperons le meurtrier.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
On vous reprend sur l'autre indicateur radar.
Быстрее, Манганьело, не то мы их никогда не поймаем!
Plus vite. On ne les rattrapera jamais.
- " ы возьми, а мы пока јбдуллу поймаем.
- Prenez-les, et on aura Abdullah.
- Мы позаботимся о твоей защите через несколько часов поймаем убийцу, и ты будешь свободен.
Vous serez sous notre protection. Nous appréhenderons le type dans les deux heures et vous aurez la paix.
Не беспокойтесь, мы его поймаем.
- Pas de souci. On va l'attraper.
- Пусть грабят, потом поймаем.
Laisse-les faire, on les attrapera ensuite.
Да, мы поймаем его.
Si, je l'aurai.
Он сможет на этом выиграть в суде, только если мы не поймаем его с поличным.
Il aura un sursis, à moins qu'on ne le prenne en flagrant délit.
- Мы тебя поймаем.
- On va te sauver!
- Потом поймаем.
- Nous l'aurons.
Поймаем его, когда он будет делать обход.
On aura Wyatt pendant sa ronde de nuit.
- Давайте поймаем их.
- Prenons-les!
Мы их обязательно поймаем, Дойл.
Tu sais bien les choisir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]