Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Поймал тебя

Поймал тебя перевод на французский

249 параллельный перевод
- Если бы я не поймал тебя.
- Je vous ai retenue.
Ты преступник. Я поймал тебя.
C'est vous le criminel.
Поймал тебя.
Je t'ai eu.
Я поймал тебя, маленький негодник.
- Je te tiens!
Похоже, я поймал тебя.
Je vous ai attrapée, on dirait.
Я поймал тебя.
Je vous garde.
Если бы я только поймал тебя...
Si seulement je t'attrape...
Он поймал тебя, Гарри.
Il t'a eu, Harry.
Я поймал тебя, Феррис.
Je te tiens, Ferris.
Стой, я поймал тебя.
Attends, je te vois.
Я поймал тебя!
Je te tiens, toi!
Я поймал тебя с поличным.
Allez, maintenant. Ce n'est un flic juste.
Другими словами, я, как говорят в таких случаях, поймал тебя на крючок.
Tu ne peux pas refuser. Un proces ça se révise.
- Он поймал тебя на жульничестве, не так ли?
- ll t'a surprise à tricher, hein?
Я поймал тебя.
Je te tiens!
Медовая? Я надеюсь, что поймал тебя.
Chérie, j'espère que j'appelle à temps.
но я поймал тебя вовремя, правда?
Mais j'appelle à temps, hein?
Уэсли, я только что рассказывал Винифред о том времени, когда я поймал тебя, делающего заклинание воскрешения...
Wesley, je racontait à Winifred le moment où je t'ai attrapé avec le sort de résurrection.
Знаешь, думаю, это был день, когда тебе было 10 и я поймал тебя с куклами.
Peut-être le jour où je t'ai surpris avec tes poupées.
Поймал тебя.
Je te tiens!
Я поймал тебя, маленький ублюдок.
Je t'ai eu, petite enflure.
И всё же я поймал тебя прямо рядом с Камерой.
Et pourtant, je vous ai capturé. Juste à côté de la cage.
- А тут он тебя поймал, Тимми.
- Il t'a eu là, Timmy.
Берт, старина, на этот раз я тебя поймал.
Burt, mon vieux. Je te tiens cette fois-ci.
В такой дыре это кажется состоянием, но если ты поймал удачу, тебя и за уши не оттащишь.
Ici, ça paraît gros.
Будь у тебя веснушка за каждую барракуду что я поймал с конца этого пирса...
Oui. Si tu avais une tache de rousseur pour chaque barracuda qu'on a attrapé là-bas...
Они все твои. Но я поймал его для тебя.
Il est à toi... mais je l'ai attrapé pour toi.
Снимай маску, я тебя поймал!
Ah! donne-moi ton masque!
- Кто тебя поймал? - Это возмутительное допущение!
- Qui vous a attrapé?
Кто тебя поймал?
Oui.
- Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал.
- Je vous mets enfin la main dessus.
Я поймал тебя!
" Rendez-vous!
Он тебя поймал?
Tu es tombé dans un piège?
Кто поймал тебя?
Qui t'a eu?
Я тебя поймал, крысеныш!
Petit morveux!
Я тебя поймал.
Je vous ai enfin!
Он тебя поймал. А теперь наматывает на спинниг большую рыбу.
Il a ferré le gros poisson et n'a plus qu'à le ramener.
А я тебя все же поймал!
Je t'ai enfin attrapé!
Я поймал тебя!
Je te tiens!
- Я поймал тебя снова.
Je t'ai encore bien eu!
Вот я тебя и поймал.
Le chien qui se mord la queue.
Что, поймал я тебя? - Да.
Je t'ai eu.
Я уже почти тебя поймал, ведь так?
L'étau se resserre, hein?
Хочешь, чтобы Вайт снова тебя поймал и посадил в клетку?
La dernière fois, White t'a chopé et t'a foutu en cage.
Когда тебя поймал дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой.
Après que le plongeur t'ait capturé, ton père a suivi le bateau comme un fou.
Он тебя поймал, Джинджер.
- Il t'a eue, Ginger.
Червь тебя поймал?
Un ver t'a rattrapé?
Я тебя поймал.
- Je t'ai eu!
Ладно, я тебя поймал.
Ok, on y est.
Я поймал крысу для тебя!
J'ai attrapé ce rat pour toi!
Будь у меня лапы подлиннее, я бы тебя уже давно поймал.
Si mes jambes étaient plus longues, je t'aurais déjà empaillé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]