Полторы минуты перевод на французский
55 параллельный перевод
Там полторы минуты показывали женщину, голой катавшуюся на мопеде по Централ Парку, и от силы минуту - государственные и международные новости.
Il y a eu une minute et demie sur cette femme nue en vélo. Mais par contre, moins d'une minute consacrée aux vraies nouvelles.
Давайте полторы минуты.
Deux minutes.
И, все это за каких-то полторы минуты. Эй, ты! Вы его знаете, это сотрудник?
Le tout en 90 secondes maximum.
Осталось полторы минуты, а мы отстаем на два очка
Il reste une minute et demie et deux points de retard.
Я в детстве выдерживал под водой полторы минуты. Под водой это тяжелее, нельзя дышать кожей, порами...
Quand j'étais enfant je restais une minute et demi sous l'eau et c'est plus difficile, parce que tu peux pas respirer par la peau
Мужчины пытаются быть забавными на свиданиях, так что каждые полторы минуты я просто киваю головой и слегка улыбаюсь.
Alors, chaque minute et demie... je tente un petit rire.
- Я приглашу его сюда и поговорю с ним, но должен сказать- - нам осталось полторы минуты, чтобы закончить то, что было не самым легким процессом утверждения в американской истории.
Je vais le convoquer et lui parler. Mais dans 1 mn 30 on va boucler... ce qui n'a pas été l'approbation la plus aisée de l'Histoire.
"Скорая помощь прибыла через полторы минуты,"
Quand les secours sont arrivés,
Каждому из участников финала... дается по полторы минуты.
Chacun de ces gars... ... aura 1 minute 30 secondes. Je sais pas ce que ça va donner!
- Полторы минуты.
- 90 secondes.
- Пол. Уже целых полторы минуты.
Depuis une minute et demie.
Все полторы минуты, что мы здесь живем, мне эта люстра очень не нравилась.
Ça fait 1 min qu'on vit ici et j'ai immédiatement détesté ce lustre.
Возможно, полторы минуты.
Peut-être une minute et demie.
Это длилось полторы минуты и было ложью, ты не сказал мне, что пытаешься украсть мою корону.
Mais c'était malhonnête de me cacher votre nom et vos prétentions à la couronne.
- Полторы минуты с начала матча, а у охраны уже два тачдауна!
- Fils de pute! - Et en 90 secondes, les gardiens mènent par 2 touchdowns.
А давление увеличивается на одну атмосферу каждые 10 метров, так что... атмосферы прибавляются каждые полторы минуты, что означает... сейчас я под давлением в 37 атмосфер, и счет идет.
La pression augmente d'une atmosphère tous les 10 mètres, donc... c'est une atmosphère supplémentaire toutes les minutes et demie, Ce qui veut dire que... Je suis actuellement sous plus de 37 atmosphères de pression et ça augmente.
Самая длинная - 89 секунд. Стало быть, он видит где-то на полторы минуты вперед.
La plus longue a duré 89 secondes, Johnson a fait 21 en six cartes.
Полторы минуты.
Une minute trente.
- У нас полторы минуты осталось, надо съебываться отсюда!
Il reste une minute trente. Il faut partir.
"Пантеры" ведут в счёте всего за полторы минуты до конца матча!
Les Panthers mènent au score une minute et demie avant la fin du match!
Моя Лорэйн - она может открыть дюжину устриц за полторы минуты.
- Ma Lorraine, elle peut décortiquer une douzaine d'huîtres en une minute et demie.
Полторы минуты бокса и три часа анализа.
On sait pas qui a gagné. C'est Clay, lis les journaux.
- где она держала верхнее си "il dolce suono"... - Точно. - полторы минуты.
Ils ont dû éblouir la foule pour arrêter les applaudissements.
Через полторы минуты, если быть точным.
Environ une minute plus tard, pour être précis.
А потом... ты разговаривал полторы минуты с тем, кто ошибся номером?
Et là... tu restes au téléphone pendant une minute et demie.
- Полторы минуты.
- Une minute et demie.
- Она не выдержет полторы минуты, Шей
- Elle n'a pas une minute et demie, Shay.
Ничто в мире не поможет ей осуществить эту затею за полторы минуты.
Malgré sa passion, son plan n'est pas faisable en 90 s.
Полторы минуты.
Ulrik, on te les envoie.
Столько воображения вложено в эту аранжировку, и когда у тебя всего лишь полторы минуты на то, чтобы выйти сюда и неважно, о чём ты поёшь, будь то любовные страдания, или ты счастлив, или ты сексуален и ты знаешь это...
Vous avez mis tellement d'imagination dans votre arrangement, Quand tu as une minute et 30 secondes Je veux dire, peu importe ce que tu chantes si c'est triste, ou joyeux
Осталось полторы минуты.
Une minute trente.
У тебя схватки с периодичностью в полторы минуты.
Tu as des contractions toutes les 90 secondes.
За полторы минуты до того, как мистера Чарльза ранили прошлой ночью, он кое-кого ограбил за углом.
Environ 90 secondes avant que M. Charles ne se soit tué hier soir, il a racketté quelqu'un près d'ici.
Полторы минуты.
On a largué nos boulots.
Не видел девушку-кондитера со свертком за последние полторы минуты?
Avez-vous vu une pâtissière avec un paquet, il y a 1 min 30?
Полторы минуты.
Une minute et demie.
Спасибо за худшие полторы минуты в моей жизни.
Merci pour la pire minute et demie de ma vie.
Потому что если тебе повезет, твой задний проход сможет исполнить первые полторы минуты "Wheel in the Sky", единственной песни Journey, которую вы не испохабили.
Car tu sais quoi? Si tu as de la chance, Ce sphincter a peut-être pété la première minute et demie de "Wheel in the sky", qui est la seule chanson de Journey que tu n'as pas encore ruinée.
У тебя есть полторы минуты, чтобы выбраться, пока горит фитиль.
Tu as 90 secondes pour sortir d'ici dès que la mèche sera allumée.
А мы не можем послоняться ещё здесь минутку? То есть, полторы минуты.
Peut-on rester ici encore une minute, euh, une minute, trente secondes?
Эфир через полторы минуты!
Le direct est dans 90 secondes.
Полторы минуты.
En une minute et demie.
Но основываясь на направлении машины, это переносит нас к записи, сделанной через полторы минуты и... и ты уверен, что это та же машина?
Mais d'après la direction prise par la voiture, cela nous conduit à cette vidéo prise une minute et demi plus tard. Et... vous êtes sûrs qu'il s'agit de la même voiture?
Полторы минуты. Время пошло.
90 secondes, c'est parti.
— Минуты полторы. — Что?
Une minute et demie.
Ди-джей... полторы минуты.
Dj, tourne moi cette merde!
Полторы минуты.
- Une minute et demie.
Если мы всё делаем правильно, это займёт одну или полторы минуты.
Ça ne devrait pas nous prendre plus d'une minute, une minute et demie.
Две минуты с момента, как он начал плакать. Осталось полторы.
C'est deux minutes depuis le moment où il a commencé à pleurer, donc il te reste une minute et demi.
Вы говорили по телефону полторы минуты.
Vous êtes resté une minute et demie au téléphone.
Минуты полторы.
D'ici une minute trente.
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
полтора 80
полторы тысячи 17
полтора года 37
полтора часа 35
полторы 25
полтора миллиона 19
полтора года назад 22
минуты и 65
минуты назад 71
полтора 80
полторы тысячи 17
полтора года 37
полтора часа 35
полторы 25
полтора миллиона 19
полтора года назад 22