Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пошел ты на хуй

Пошел ты на хуй перевод на французский

64 параллельный перевод
Да пошел ты на хуй.
Je vous emmerde.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Espèce d'enculé de voleur de Grec à la con.
Пошел ты на хуй, рыжий пидор!
Je t'emmerde, rouquin.
- Да пошел ты на хуй, сволочь.
Va chier, grosse merde.
Иди сюда, сядь! - Пошел ты на Хуй, вместе со своими евреями.
- Je t'emmerde, toi et tes Juifs.
Пошел ты на хуй, Челиос!
Va te faire foutre, Chelios.
Пошел ты на хуй, Бул
Va te faire voir, Bull.
Знаешь что? Пошел ты на хуй, Люк!
Va te faire, Luke!
Пошел ты на хуй, Люк!
Va te faire!
Пошел ты на хуй!
Je t'emmerde!
Пошел ты на хуй.
Va te faire foutre.
- Пошел ты на хуй!
- Va te faire!
Пошел ты на хуй!
Tu peux aller te faire foutre!
Пошел ты на хуй!
Va chier!
Пошел ты на хуй, Бобби.
Va te faire foutre, Bobby.
Пошел ты на хуй!
- Va te faire foutre!
Пошел ты на хуй, Арчи!
Va te faire foutre, Archie.
- Да пошёл ты на хуй!
Va te faire voir!
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Je dis ce que je pense. Si ça vous déplaît, allez vous faire foutre.
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Putain de merde!
Пошёл ты сам на хуй!
- Va te faire foutre.
Пошёл ты сам на хуй!
Toi, va te faire foutre.
Просто, сколько мы тебя помним, ты всегда был пастором. А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
Mais toute notre vie, tu as été pasteur et puis un jour, tu te réveilles et tu dis : "Qu'il aille se faire foutre"?
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
Connard, espèce de connard. Vas te faire foutre. "
Так что пошёл ты на хуй.
- Allez vous faire voir.
Пошёл ты на хуй!
Je t'emmerde.
Пошел... ты на хуй!
Lâchez... moi... la grappe.
А ты, пошел на хуй.
tire-toi.
Пошел на хуй ты.
Toi, va te faire enculer!
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
Et si pour le faire, je devais dire : " Merde à toi, à ce que je te dois
Пошёл ты на хуй!
Va te faire foutre.
Тогда пошёл ты на хуй.
Hein? Va te faire foutre. T'es un con.
Пошёл ты на хуй.
- Va te faire foutre!
Пошёл ты на хуй!
Je suis un agent fédéral...
Пошёл ты на хуй.
C'est des conneries.
Да пошёл ты на хуй!
Je t'emmerde!
Да, пошел на хуй, Я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Je ferai pas ce que tu me dis.
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне.
Je ferai pas ce que tu me dis.
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне!
Je ferai pas ce que tu me dis!
Не собираешься подавать стейк, Пошёл ты на хуй.
Si tu comptes pas me servir de steak, tire-toi de là.
Пошёл ты на хуй я сам боюсь!
- Moi aussi!
- Пошел на хуй, ты ленивый кусок дерьма! - Пошел на хуй.
Va te faire foutre, fainéant!
Ну передай Марти, "Пошел на хуй." Я смотрю, ты опять от пуль увернулся.
T'as encore évité une balle.
Да ты гонишь сучка. пошел на хуй. Пахну как что?
Sentir comme quoi.
Хорошо, то есть когда я тебе нужен, я всегда рядом, а единственный раз, когда ты нужна мне, ты говоришь "пошел на хуй"?
Donc quand tu as besoin de moi je suis présent, mais le seul moment où j'ai besoin de toi t'en as rien à foutre?
- Пошел ты на хуй, Марти.
Va te faire foutre, Marty.
Пошёл ты на хуй, Бричер.
Allez vous faire foutre, La Brèche.
Пошёл ты на хуй.
Va te faire foutre!
Пошёл ты, пошёл на хуй!
Vas te faire enculer, va te faire foutre!
Пошёл ты на хуй. Где Вигго?
Vas te faire foutre!
"Ты разбиваешь мне сердце, рвешь его на куски, так что пошел на хуй".
Gauche, droite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]