Презентация перевод на французский
283 параллельный перевод
Я читал, что сегодня презентация твоей книги.
J'ai lu que ton livre sort aujourd'hui.
- Маленькая презентация, только и всего.
- Je serai très bref.
Я помню, что сегодня презентация... Мауи...
Je suis au courant de la dédicace à Maui, ce soir.
Это же презентация!
Cette présentation est un gros enjeu.
Слушай, я не знаю, что ты пытаешься мне сказать, Но завтра у нас очень важная презентация, поэтому мне нужно поспать.
Ecoute, je ne sais pas ce que tu veux me dire, mais on a une grande présentation demain, alors je vais me coucher.
Дамы и господа, презентация жизни Монтгомери Бернса.
Mesdames et messieurs, voici La Vie de Montgomery Burns.
Сегодня у нас просто еще одна презентация.
L'heure de la présentation est venue.
А потом у меня презентация, очень важная для моей карьеры.
Ensuite, je présente ma maquette et ça pourrait me valoir une promotion énorme.
Тебя обидело то, что я сказала, что у меня презентация, а ты не работаешь.
Tu es vexée parce que j'ai dit que je travaille et pas toi.
А моя презентация - в два.
Ma présentation est à 2 h.
Он справился, пока у меня была презентация, замечательно справился!
Il a été parfait avec mon fils pendant ma présentation, qui a été parfaite!
Большая презентация.
J'ai un exposé important à faire.
Вообще то, пап, сперва маленькая презентация.
Mais avant, nous avons une petite surprise.
У меня же презентация завтра. Я не могу пропустить ее.
J'ai une présentation demain.
- Презентация получилась впечатляющая.
Ta présentation était impressionnante.
Доброе утро, презентация книги "Мопед Кафки" начинается в 11 часов.
Il me faut le dossier sur "La moto de Kafka" pour 11h.
Некоторым помогает эта презентация.
Cette présentation est parfois utile.
Когда презентация для прессы?
La conférence de presse?
Это его первая презентация. Мне нужен мастер.
Il assurera pas. ll me faut le maître.
Презентация с Эдди не в списке приоритетов Гвен. Никаких лилий.
Une conférence avec Eddie, trés peu pour Gwen!
Презентация является частью работы.
Un avocat doit bien présenter.
Презентация, нужно позвонить в Нью-Йоркский отдел, а у нас 5 часов разницы.
J'ai une présentation, je dois parler au bureau de New York, y a un décalage de cinq heures.
- У неё презентация.
- Elle a une présentation.
Это должна была быть 20-минутная презентация.
Ton exposé n'est censé durer que 20 minutes.
Ну, моя презентация действительно прошла хорошо после того, как ты ушёл.
Tu te rappelles m'avoir dit de te le dire quand tu te comportais comme un idiot? Ouais.
У меня последняя презентация 17-го в полдень, значит, я спокойно произведу Джи Джи в пять.
Je ne le savais pas - Tu le savais? - Bien sur
Как проходит презентация вашей книги?
Comment se passe votre tournée?
А теперь - презентация!
Dévoilons-le.
- Уверяю, наша презентация Bам не покажется скучной, миссис Делауэр.
Vous pouvez être assurée que notre présentation vous mettra en valeur, Mme DeLauers.
Майк, у тебя презентация. Части тела показу не подлежат.
Mike, apporte un objet à l'école, pas une partie de ton corps.
Это была замечательная презентация.
Excellente présentation.
Далее следует наша основная презентация.
( Et maintenant, le film à l'affiche )
Иначе это будет наша последняя презентация в этом шикарном месте.
On doit tout remettre en ordre ici. Sinon ç aura été notre dernière présentation...
Это моя видео презентация.
J'ai le grand plaisir de vous présenter ma vidéo.
Будет презентация В Сиэтле в совете по искусству в пятницу вечером,
Il y a une soirée de charité au Conseil des Arts de Seattle vendredi soir.
Сюз, а как же презентация блюда? !
La, la, la-la-la-lasagna
Знаешь, завтра вечером у Сэта презентация.
Demain soir, c'est le truc de la B.D. de Seth.
Друзья, презентация закончена.
La lecture est finie.
Это не презентация, это ненавистная речь!
Ce n'est pas un exposé, c'est un discours haineux!
Именно сегодня презентация в аэропорту Майями.
- Quoi? Le plus gros avion du monde, présenté à l'aéroport de Miami.
Сначала книга, потом турне-презентация, корпоративные встречи, видео и ДВД - тут целая наука о том, как это делается.
Tu commences par un livre, fais une tournée médiatique, DVD, VHS. Le démarrage de ces trucs est une science fascinante. Ouah!
В 11 - презентация.
1h, présentation des ventes.
Так про что ваша презентация?
Alors, de quoi parle cet exposé?
Твоя презентация была работой.
Ton exposé, c'était du boulot.
А эта презентация - операция "Буря в пустыне".
Et cette présentation est comme Tempête du Désert *.
У меня готова презентация по бостонским игрушкам.
La présentation pour Boston Toys est prête.
И если им понравится моя презентация, - а она им обязательно понравится!
et s'ils aiment ma présentation? ce qui est sûr?
Это тебе не презентация Цептер.
C'est pas une réunion Tupperware.
Завтра презентация.
- Demain, c'est le lancement.
Сегодня презентация.
Les gens de Willow and Smart sont là.
Это новый трюк, и с сосками надо что-то придумать. - Но презентация отличная. - Эй, стойте.
Contre tout bon sens, Michael avait décidé de se lancer dans une simple aventure d'un soir avec cette femme.