Презервативы перевод на французский
395 параллельный перевод
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Stylos, porte-cles... monnaie etrangere, capotes fantaisie... tout le bastringue.
Должен был предупредить вас о коварных хитрых девицах. Говорят, они прокусывают презервативы.
Il aurait dû rancarder les "fifilles" sur les Mecs du Détroit, ceux qui utilisent une capote anglaise trouée au bout.
Когда время придёт вам всегда помогут презервативы "Рамзес Экстра".
Quand vient le moment espéré... quand l'heure est propice... pensez-y... utilisez les préservatifs Ramsès.
ому нужны презервативы с дырочками?
Qui voudra d'un preservatif dechiré?
Презервативы. Они бесплатные!
Préservatifs... gratis.
Вам, наверное, нравятся презервативы?
Les capotes doivent pas vous gêner.
Нитроглицерин и презервативы в моей аптечке!
A côté des préservatifs, Elle doivent être dans ma trousse de secours!
Пожалуйста, не забывайте про презервативы.
Oubliez pas les capotes.
Это не твои там презервативы?
Rachel, c'est à toi ces préservatifs?
Не понимаю, почему ты просто не можешь использовать презервативы.
Prends des préservatifs.
Не получили деталей операции поэтому захватили всё, даже презервативы!
Comme on sait pas où on va... on a tout pris, même les capotes!
- Она изобрела индивидуальные презервативы. - Что?
- Des préservatifs sur mesure.
Я показывала им мои индивидуальные презервативы.
Je leur montrais mes préservatifs.
Презервативы, чувак.
Des capotes mon pote
Перестань читать мои презервативы.
Ne lit pas mes capotes!
- Презервативы.
- Des condoms.
- Презервативы.
- Sérieusement.
- Презервативы. Надежда умирает последней.
Un peu d'espoir.
Нет, у меня есть вазелин и презервативы. Еще что-нибудь?
Non, j'ai de la vaseline, des capotes et beaucoup de sparadrap.
Включая индивидуальные флуоресцентные презервативы с надписями?
Des préservatifs fluos personnalisés.
И раз у меня нет причин не верить, что мисс Вассал способна растить ребенка, заказные презервативы, Лицевые Лифчики, прозвище "шлюхи"
Et si je crois Mlle Vassal... capable d'élever un enfant... les préservatifs, le soutien-visage...
Ведь есть же причина, почему она изобретает эти лифчики для лица и презервативы, светящиеся в темноте.
C'est bien pour une raison qu'elle invente des soutiens-visage... et des capotes qui luisent dans le noir!
У меня есть презервативы.
J'ai des préservatifs.
Некоторые разбрасывают презервативы на кровати, но мне нравятся лепестки роз больше.
Certains mettent des préservatifs sur le lit, mais je préfère les pétales de rose.
- Презервативы в школах. - Что?
Le préservatif à l'école.
- Презервативы в школах.
Le préservatif à l'école.
Школьная молитва, порнография, презервативы. Что это будет?
Prière, pornographie, préservatif, ce sera quoi?
- Нет, нет, возьмите как сувенир, эти презервативы не подходят к моей бороде. Спасибо, извините, они для Вас.
Merci, désolé, c'est à vous.
Кроме этого, мои презервативы именные, с моим портретом и покрыты мехом.
Sur mes capotes il y a une photo.. de moi et elles sont couverte de fourrure.
Сначала презервативы, затем мои костюмы.
D'abord les capotes, maintenant mon costume.
Они надевают презервативы. Подловить их на беременности теперь труднее.
Avec les capotes, difficile de leur faire un môme dans le dos.
Без меня она бы в лото играла вместо того чтобы организовывать марши родителей гомосексуальных детей и раздавать презервативы.
Sans moi, elle serait en train de jouer au bingo, Au lieu d'organiser la marche des fiertés et de... Distribuer des capotes.
Знаете, вы забыли упомянуть, что 95 % денег, идущих мимо "казенной кормушки" прямо в классы, получают только те школы, которые согласились не распространять презервативы.
Vous avez omis de mentionner que 95 % de l'argent... destiné aux écoles... était pour les écoles qui ne distribuent pas de préservatifs.
Вот причина, чтобы наложить на него вето. Вещь, в которой наши общественные школы нуждаются сейчас больше всего - это бесплатные презервативы.
Les écoles publiques auraient plus besoin de préservatifs que de livres?
У меня есть презервативы.
J'ai une capote.
- Презервативы.
- Capotes?
- Знаю. Но знаешь, презервативы работают только типа в 97 процентах случаев.
Je sais, mais tu sais, les préservatifs ne sont sûrs qu'à 97 %.
Но в своё оправдание скажу, что я только что выяснил, что презервативы эффективны только в 97 % * случаев.
Mais pour ma défense, je venais juste de découvrir que les capotes ne sont fiables qu'à 97 %.
А где презервативы?
Tes préservatifs?
Презервативы теперь выходят с разными вкусами, не так ли?
Maintenant, y a des capotes à tous les goûts.
Презервативы?
Des préservatifs?
Пожалуйста, берите бесплатные презервативы и флайеры.
S'il vous plaît prenez un préservatif gratuit et un dépliant.
Нет, но есть презервативы.
Non, mais il y a des capotes.
Есть презервативы, самые лучшие.
J'ai des capotes... Les meilleurs.
И можно еще презервативы?
Je voudrais aussi des préservatifs.
"Я купила сыну первые презервативы".
Je lui ai donné ses premières capotes.
Нет, презервативы для одиноких мужчин.
C'est pour les célibataires.
- Нет, нет, ненавижу презервативы.
- Je déteste ça.
Я презервативы с детства надеваю.
Ha!
И те презервативы. Те маленькие слоганы такие....
Et ces préservatifs, ces petits...
Мы даже вместе покупали презервативы.
Oui.