Президент соединённых штатов перевод на французский
257 параллельный перевод
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.
elle y est aussi connue que Ie Président des Etats-Unis, mais elle est loin d'être aussi respectée.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
Comme vous le savez, le Président des Etats-Unis... lui a demandé rejoindre Washington, où ses talents brillants seront utiles... au sein du Ministère de la Défense.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Voici le Président, actuel et futur, des États-Unis!
Я Президент Соединённых Штатов И я могу всё что пожелаю.
Je suis le président des États-Unis... et je peux faire ce que je veux.
Они запишут это Президент Соединённых штатов смотрел из окна Белого Дома а премьер Советского Союза смотрел из окна Кремля и увидели новое солнце в небе.
Ils noteront que le lendemain... le Président des U.S.A. regarda par la fenêtre. Le Chef de l'Etat Soviétique regarda par la sienne... et ils virent le nouveau soleil dans le ciel.
Что, если бы это был президент Соединённых Штатов? Могу поспорить, вы бы провели расследование.
Si j'étais le président des USA, vous enquêteriez.
Не настолько влиятельный, как президент Соединённых Штатов.
Moins puissant que le Président des États-Unis.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
Je m'adresse à vous non pas en tant que Président non pas en tant que chef d'un pays, mais comme citoyen du monde.
Я президент Соединённых Штатов.
Je suis le président des Etats-Unis.
Президент Соединённых Штатов.
Le président des Etats-Unis.
Президент Соединённых Штатов, мой новый шеф, лидер свободного мира записал встречу в календарь.
Ie président des Etats-Unis, mon nouveau patron, le leader du monde libre... m'a accordé un petit face à face.
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
Le vice-président des États-Unis d'Amérique :
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов.
Mesdames et messieurs, le Président des Etats-Unis.
Президент Соединённых Штатов.
Le Président des Etats-Unis.
И даже президент Соединённых Штатов.
Et même le président des USA.
- Он Президент Соединенных Штатов.
- C'est le Président des États-Unis.
президент Соединенных Штатов.
Le président des Etats-Unis.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
Nous pourrions les utiliser plus rapidement.
Господин спикер, президент Соединённых Штатов.
Le Président des États-Unis.
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,.. .. обратится к Конгрессу и народу Соединённых Штатов.
Le président Nixon va dans un instant s'adresser au Congrès et au peuple américain.
И президент Соединенных Штатов Любви.
Et président Des Etats-Unis de l'amour
Тогда скажи мне, мальчик из будущего кто президент Соединенных Штатов в 1985?
Alors dis-moi, garçon du futur, en 1985, qui est président des Etats-Unis?
Вице-президент Джонсон покинул больницу. Вероятнее всего, вскоре он даст присягу и станет 36-м президентом Соединенных Штатов.
Le vice-président Lyndon Johnson va sans doute prêter serment, devenant ainsi le 36ème président des Etats-Unis.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов и миссис Буш.
Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis et Mme Bush.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов...
Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis.
Президент и первая леди Соединённых Штатов.
Le Président des Etats-Unis et Madame.
Президент Соединенных Штатов и Первая леди!
Le Président des Etats-Unis et Madame!
Из Белого дома со специальным обращением президент Соединенных Штатов.
Mesdames et messieurs, en direct de la Maison-Blanche... le Président des Etats-Unis.
Как вы знаете, я - президент Соединенных Штатов.
Vous savez que je suis le président des Etats-Unis.
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Si vous le persuadez... de dérouter l'avion sur une base isolée... et de libérer les passagers... il a la parole du Président des Etats-Unis... que lui et ses hommes pourront aller où ils veulent.
Дамы и господа, Президент Соединенных Штатов.
le Président des États-Unis.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Même l'ancien dirigeant de vos États-Unis d'Amérique, James Earl Carter Jr, a cru voir un ovni un jour.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Mesdames et messieurs, mon ami, le président des Etats-Unis.
На этом самолете летит президент Соединенных Штатов.
- C'est l'avion du président des USA.
Я - президент Соединенных Штатов.
Je suis le président des USA.
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Je détiens maintenant le président des Etats-Unis d'Amérique.
Хорошо, и давайте теперь переходить к кому-то, кем я действительно восхищаюсь, бывший президент Соединенных Штатов, г-н Ричард Никсон.
A présent, quelqu'un que j'admire vraiment, l'ex-président des USA, M. Richard Nixon.
Хорошо, перейдем к Дику Никсону, в прошлом президент Соединенных Штатов. Что вы написали?
Qu'avez-vous trouvé?
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
Le Président des Etats-Unis... s'excuse de devoir garder le secret... et nous assure que c'est absolument nécessaire... pour protéger les hommes et les femmes au combat.
Он президент Соединенных Штатов - на 89 %.
Il est Président des Etats-Unis à 89 %.
- Джимми Картер, президент Соединенных Штатов.
C'est moi, Jimmy Carter Le président des Etats-Unis
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Les gens de sa circonscription sont si patriotes... que si le Président des Etats-Unis se pointait... ils le tueraient.
Я президент Соединенных Штатов Америки.
Je suis Président des Etats-Unis.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
"Président des Etats-Unis." Je t'appelle.
Я знаю, что это звучит забавно, но Президент Соединенных Штатов был похищен.
Je sais que le rapport sent mauvais, mais le Président des Etats Unis a été kidnappé.
Господин президент, департамент торговли Соединенных Штатов поместит вашу страну в список наблюдения.
M. Le Président, le ministre du Commerce... mettra dans ce cas votre pays sous haute surveillance.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
Certains pensent que ces crimes auraient pu être évités... si les victimes avaient été armées. Je veux vous rappeler que l'on a tiré sur le Président... alors qu'il était entouré des gardes du corps les plus efficaces du monde.
Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения ".
Par conséquent, moi, Joshua Bartlet, Président des Etats-Unis... en vertu des pouvoirs et autorité qui me sont conférés... déclare solennellement ouvertes les festivités de Thanksgiving.
Дамы и господа, мальчики и девочки, президент Соединенных Штатов.
Mesdames et messieurs, écoliers et écolières, le Président des Etats-Unis.
Он - президент Соединенных Штатов, а не чей-то дублёр.
Il est le Président des USA et pas la doublure de je ne sais qui.
Ладно. А теперь, президент Соединенных Штатов.
Maintenant, je cède la place au Président des Etats-Unis.