Приближается шторм перевод на французский
38 параллельный перевод
Приближается шторм, и оставаться тут опасно!
Un gros grain, comme on dit!
Приближается шторм. Он накроет все, включая ту груду хлама.
Avec les tempêtes elle recouvrira ce tas, là.
Как сказал Гарри в моем сне : "Приближается шторм."
Comme Harry l'a dit dans mon rêve l'orage approche.
Приближается шторм!
La tempête arrive.
Приближается шторм. Возможно, последний шторм и самый худший.
Une tempête approche, la pire et la dernière des tempêtes.
Приближается шторм, и когда все будет закончено, боюсь, что от нашего мира мало что останется.
Une tempête approche. Quand elle sera passée, il ne restera rien de notre monde.
Похоже приближается шторм, и сильный.
- La tempête approche. C'est du sérieux.
Приближается шторм.
Une tempête se prépare.
Но серьезно, приближается шторм, так что нафиг телку и погнали!
Mais sérieusement, la tempête arrive, donc arrête et c'est parti.
Приближается шторм, поэтому мы отпускаем вас домой раньше.
Des averses localisées arrivent. Les cours de l'après-midi sont annulés.
Что ж, удачи, приближается шторм.
Bonne chance, un orage arrive.
Ну, всегда, когда его ведёрко начинает жать, то значит приближается шторм.
Bien, à chaque fois que son Seau devient serré, cela signifie qu'une tempête vient.
Похоже, приближается шторм.
On dirait qu'une tempête s'en vient.
Приближается шторм и на воде опасно.
Une tempête arrive et l'eau est très dangereuse.
Приближается шторм.
Il y a une tempête qui approche.
Приближается шторм
Une tempête se dirige vers nous.
Конечно, день замечательный, но посмотрите - приближается шторм.
Ouais, bien sur, c'est une merveilleuse journée maintenant, mais regardez cette tempête qui arrive.
К нам приближается шторм.
Une tempête s'annonce, ce soir.
Приближается шторм, агент Хотчнер.
Une tempête approche, agent Hotchner.
"Приближается шторм, и он сметёт вас."
"Une tempête approche et vous allez être balayé de la carte."
- Спасибо. Похоже, приближается шторм.
On dirait qu'une tempête approche.
Кроме того, в Атлантике шторм приближается в побережью Штата Мэн.
Une tempête va s'abattre sur le Maine.
Молодой человек, это шторм приближается?
Jeune homme, est-ce une tempête qui approche?
Шторм приближается.
La tempête arrive.
Шторм приближается весьма стремительно.
La tempête arrive.
Смертельный шторм приближается.
Tempête meurtrière en chemin.
Шторм приближается.
Une tempête approche.
К восточному побережью приближается сильный шторм.
Il y a une grosse tempête sur la côte Est.
Хорошо, но знаете, шторм быстро приближается... всмысле, говорят, что он будет сильнее, чем в прошлом году.
Okay, mais vous savez, cette tempête arrive vite, donc... Ils disent qu'elle sera pire que celle d'Octobre dernier.
Шторм приближается.
Une tempête arrive.
Приближается идеальный шторм.
Il y a une énorme tempête qui arrive.
Там шторм приближается.
Viens ici. Il y a une tempête en préparation.
Большой шторм приближается.
Une grosse tempête est sensée arriver.
Шторм приближается
Tempête en approche.
Дэвид, приближается огненный шторм, и у нас мало времени.
David, on va se faire bombarder et on a peu de temps pour se préparer.