Приближается шторм перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Приближается шторм, и оставаться тут опасно!
Fırtına kopuyor. Ya da köylü dilinde söylemek gerekirse, dev rüzgarı.
Приближается шторм.
Burada şiddetli fırtınalar olur.
Похоже, приближается шторм.
Görünüşe göre fırtına yaklaşıyor.
Как сказал Гарри в моем сне : "Приближается шторм." перевод :
Harry rüyamda fırtınanın yaklaştığını söyledi sanki.
Приближается шторм!
Fırtına yaklaşıyor!
Приближается шторм.
Fırtına yaklaşıyor.
Приближается шторм... неподалеку большое облако.
Fırtına geliyor! Ha? Hava basıncı düşüyor.
приближается шторм!
Adayı doğuya kaydırın lütfen! Fırtına geliyor!
Похоже приближается шторм, и сильный.
- Fırtına yaklaşıyor ve feci görünüyor.
Приближается шторм.
Bir fırtına yaklaşıyor.
Я слышала, что приближается шторм, который скоро ворвётся в чью-то жизнь.
Bugün bir fırtınanın birisinin hayatını tehdit ettiğini duydum.
Но серьезно, приближается шторм, так что нафиг телку и погнали!
Hadi ama, cidden fırtına geliyor. Kevaşeyi salla da yola koyulalım.
Приближается шторм, поэтому мы отпускаем вас домой раньше.
Sağanak yağış başlayacağı için.. ... öğleden sonra derslerini iptal ediyoruz.
Что ж, удачи, приближается шторм.
Şanslısın, fırtına geliyor.
Ну, всегда, когда его ведёрко начинает жать, то значит приближается шторм.
Ne zaman başındaki kova başını sıkarsa bu fırtınanın geleceğini haber verir. Fırtına yok.
Похоже, приближается шторм.
Sanki bir fırtına yaklaşıyor.
Приближается шторм и на воде опасно.
Fırtına yaklaşıyor ve deniz çok tehlikeli.
- Бонус. Приближается шторм.
Fırtına yaklaşıyor.
Приближается шторм
Fırtına yaklaşıyor.
Конечно, день замечательный, но посмотрите - приближается шторм.
Tabii, evet, harika bir gün var şimdi ama yaklaşan fırtınaya bir bakın.
К нам приближается шторм.
Akşam bir fırtına olacak.
Приближается шторм, агент Хотчнер.
Bir fırtına yaklaşıyor Ajan Hotchner.
"Приближается шторм, и он сметёт вас."
"Bir fırtına yaklaşıyor ve ayaklarını yerden kesecek."
Кроме того, в Атлантике шторм приближается в побережью Штата Мэн.
Aynı zamanda, Atlantik'te Maine'i vurmak üzere olan bir fırtına var.
Молодой человек, это шторм приближается?
Genç adam, bir fırtına mı yaklaşıyor?
Кажется, шторм приближается. Смотри, какое небо темное.
Gök gürültülü fırtına gelecek gibi gözüküyor gökyüzünün ne kadar siyah olduğuna bak.
Шторм приближается.
Fırtına geliyor. Haydi gidelim.
Шторм приближается.
Fırtına geliyor.
Шторм приближается.
Bir fırtına yaklaşıyordu.
Смертельный шторм приближается.
Öldürücü fırtına yolda.
К восточному побережью приближается сильный шторм.
Doğu yakasında büyük bir fırtına çıkmaktaymış.
Хорошо, но знаете, шторм быстро приближается... всмысле, говорят, что он будет сильнее, чем в прошлом году.
Tamam ama sen de biliyorsun, fırtınalar çok hızlı geliyor. Geçen Ekim'dekinden daha kuvvetli olacak diyorlar.
Шторм приближается.
Fırtına kapıda.
Приближается идеальный шторм.
İnanılmaz bir fırtına geliyor.
Там шторм приближается.
Gel buraya. Fırtınanın eli kulağında.
Большой шторм приближается.
Büyük bir fırtına geliyor gibi duruyor.
Шторм приближается.
Fırtına yaklaşıyor.
Шторм приближается
Fırtına yaklaşıyor.
Дэвид, приближается огненный шторм, и у нас мало времени.
David muazzam bir ateş gücüyle yaklaşıyorlar ve hazırlanacak vaktimiz yok.
Капитан, шторм приближается.
Kaptan, yaklaşan bir fırtına var.
Приближается шторм!
Kasırga geliyor!