Размер перевод на французский
1,673 параллельный перевод
Мы хотим сделать полную линию, основанную на лозунге "Ноль - не размер".
Pour développer "Zéro n'est pas une taille".
Когда ты преследовал меня, ты знал размер моей обуви, во сколько я встаю утром.
Quand tu me poursuivais, tu savais ma pointure, l'heure de mon réveil.
Я знаю, что ты любишь говорить, что ноль - это не размер, но технически ноль - это мой размер, а это панталоны для бабушек.
Je sais que pour toi, zéro n'est pas une taille, mais c'est ma taille, et ça, c'est des culottes de grand-mère.
Посмотри на размер синяков.
Regarde la taille des ecchymoses.
Каков размер инвестиций в программу?
Combien ils ont investi dans ce programme?
Размер капель говорит о ране головы.
Tant de sang fait penser à une blessure à la tête.
Точно. Отпечаток ботинка, который ты нашёл в спальне — это кроссовки "Jupiter Athletic", модель "Galaxy One". 46-й размер.
Les traces de chaussures ensanglantées que vous avez trouvées dans la chambre appartiennent à des Jupiter Athletic Gear pointure 46,
У скольких из них 46-й размер?
Combien d'entre eux font du 46?
Посмотри на его размер.
Regarde sa taille.
Размер капель говорит о том, что рана была намного выше.
La taille des gouttes indique que la blessure était bien plus haut.
Убийца - хорошо сложенный мужчина, размер обуви 45, рост 188 см.
Notre suspect est musclé, il fait du 45, mesure dans les 1m 90.
К тому же размер не имеет значения.
La taille compte pas.
Кого-то, кто ходил в ту же школу в то же время, занимался тем же видом спорта, но имел средний размер пальцев.
La bague de qui est-ce alors? Quelqu'un qui a fréquenté la même école en même temps... a pratiqué le même sport, mais avait des doigts de taille moyenne.
Хмм. Госсподи, посмотри на размер этих ножей для мяса.
Seigneur, regarde la taille de ces couteaux à viande.
Это самый маленький размер, из тех что у них был. Меньше разве что для собак.
C'est la plus petite taille, si on ne compte pas le modèle pour chiens.
У этой женщины максимум четвертый размер.
Cette femme est une taille 4, maximum. Elle a dû récemment perdre beaucoup de poids.
Таким образом, меня интересуют возможные варианты аренды жилья для моих подчиненных А также размер общего налога
Je voudrais connaître les possibilités de prêts logement pour mes employées et les impôts auxquels je serai soumis.
Ноль - это очень даже размер.
Dire qu'il existe une taille zéro.
Возможно, у тебя и не нулевой размер, но ноль - точно твой I.Q.
Zéro n'est peut-être pas une taille, mais c'est ton Q.I.
Я люблю тебя за то кто ты есть, а не за размер твоих грудей.
Je t'aime parce que tu es toi, pas pour la taille de tes seins.
И это размер, который я рекомендую.
Et voici la taille que je recommande.
А это - колесо для хомячка в человеческий размер, которое будет стоять рядом с фреской, если мы, конечно, такое найдем.
Ça, c'est une roue pour hamster à taille humaine qui sera fixée au mur si on en trouve une, elle tournera.
В разговоре лучше подчеркнуть размер зарплаты, которую она будет получать, и лучше умолчать о том как относятся к сотрудникам у нас в компании.
{ \ pos ( 192,220 ) } Insiste sur son salaire potentiel, pas sur notre façon de traiter les gens.
Второй размер, черный лифчик?
Taille double D, soutif noir?
Он не принадлежит полицейским, и это 46-й размер...
Ce n'est pas celle d'un policier, et c'est du 46...
И всё, что у нас на него есть — возможный 46-й размер ноги.
Et on a de lui, peut-être, une empreinte de pas.
Её размер тоже не больше двух с половиной сантиметров.
Lui aussi ne fait que 2,5 centimètres de long.
Джордж У. Буш, который утверждал, что он консерватор, утроил размер Федерального правительства, надругался над Конституцией, и разрушил имидж Соединенных Штатов в мире.
George W.Bush, qui a prétendu être un conservateur, a triplé la taille du gouvernement fédéral, a détruit la Constitution et démoli l'image des US dans le monde.
Оппа, какой у неё размер?
je lui dois une faveur.
Какой бы размер вы ни носили, эта вещичка подчеркнет ваши девичьи формы.
Quelle que soit votre taille, elle épousera vos formes là où il faut.
Найти подходящий размер в магазине - вот что невозможно.
Non, non, non. Me trouver un habit en boutique, ça, c'est impossible.
Я должен знать точный размер и форму того чемодана. И тот шприц.
Avec les dimensions exactes de la valise et de la seringue.
Точный размер, точная форма.
Taille et forme correctes.
Это мой размер, и она новая.
C'est ma taille... et c'est neuf.
Нулевой размер.
Un bébé tête.
Было бы досадно не увидеть тебя снова, особенно теперь, когда ты это ты и размер у тебя подходящий.
J'aurais été triste de ne plus te revoir, maintenant que tu es toi et que tu as une taille convenable.
Отличный размер.
C'est une bonne taille.
Самый нужный размер для Алисы!
Une alice de taille convenable!
- Шляпник. - Размер.
- ChapeIier!
Вот это да, - это размер жопы Коко.
Énorme? Le seul truc énorme, c'est le cul de Coco.
У вас какой размер ноги?
Quelle est votre pointure?
Какой размер, 10? На вид вроде 10.
Tu fais quoi, du 42?
Посмотри, какой это размер. 2XL.
Tenez, c'est pour vous.
Скажу вам по секрету. Размер имеет значение.
N'oubliez jamais que la grosseur importe.
Размер гонорара санкционирован трастом.
Il y a des honoraires autorisés par la fiduciaire.
И каков размер этих санкционированных ганораров?
Et quels sont ces honoraires?
Ладно, а ты знал, что некоторые мужчины едят молотый рог носорога? Потому что думают, что это увеличит размер их достоинства.
Certains mangent de la corne de rhinocéros moulue pour augmenter la taille de leur pénis.
Обратите внимание, с виду у неё 3-й размер... но она не брезгует помощью всяких штучек из "Виктория Сикрет".
On dirait qu'elle fait un 90C mais c'est grâce à Victoria's Secret.
Если только жирку наберут, тогда изменится размер одежды.
Tout au plus, le poids varie et on s'habille différemment.
Утром Руфус спросил, какой у меня размер.
Rufus m'a demandé ma taille ce matin!
- И мой размер!
Pile a ma taille!