Редж перевод на французский
215 параллельный перевод
- Нет, Редж!
- Non! Ici!
Редж, запиши адрес этой чертовой антикварной лавки.
Note l'adresse de ce brocanteur.
О, Редж.
Oh, Reg.
Что это, Редж?
- Que se passe-t-il?
Я сегодня остаюсь дома. О, Редж, может, вызовем врача?
Reg, tu iras voir le docteur?
Я готова, Редж.
Je suis prête, Reg.
Что такое, Редж?
Que s'est-il passé, Reg?
Редж, что мы будем делать?
- Quand je pense à tout ça... - Qu'allons-nous faire?
Да, да. Абсолютно, Редж.
Oui, c'est tout à fait ça, Reg.
Я чувствую, Редж, что любая группа антиимпериалистов, вроде нас... должна в основе своей отражать процесс дивергенции имущественного права.
Reg, un mouvement anti-impérialiste comme le nôtre... doit refléter nos divergences au sein même de sa base.
- Да, я думаю, точка зрения Джудит верна, Редж, если только движение никогда не будет забывать... - что неотделимое право каждого человека...
- Judith a raison... mais gardons à l'esprit le droit inaliénable de chaque homme...
Спасибо, Редж.
- Merci, Reg.
А где Редж?
Où est Reg?
Редж, Джудит.
C'est Judith.
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Reg, notre chef et fondateur du FPJ... coordonnera les opérations depuis l'entrée de l'égout. Il ne participera pas à l'action terroriste, il a trop mal au dos.
О, да, солидарность, Редж.
Oui. Solidarité, Reg.
- Я поддерживаю это, Редж.
- Je suis de ton avis, Reg.
- Редж?
- Reg.
Редж, это я, Брайен.
- Reg, c'est moi, Brian.
Я сожалею, Редж.
- Désolé, Reg.
- Редж властвовал над нами слишком долго.
Reg nous domine depuis trop longtemps. - Oui...
Спасибо, Редж.
- Oui, Reg.
Редж, ради Бога!
- Reg, bon Dieu!
Это событие, Редж!
Ça y est, Reg!
- Слава Богу, ты пришел, Редж.
- Dieu merci, tu es venu.
- Редж, что ты собираешься...
- Reg! Que vas-tu faire?
Великолепно! Редж все мне объяснил.
Reg m'a tout expliqué.
Редж, поднимайся.
Reg, c'est à vous.
Редж, Вам предстояла телепортация в сложных условиях.
Reg, vous deviez faire face à une téléportation délicate.
Редж, есть еще что-то, о чем Вы мне рассказали?
Reg, y a-t-il une autre raison?
Редж, Вы не первый, кто испытывает боязнь транспортации.
Vous n'êtes pas le premier à ressentir cette anxiété.
Редж, луч окутывает чертова уйма энергии.
Il y a une grande quantité d'énergie qui flotte.
Редж, сколько несчастных случаев при транспортации произошло за последние десять лет? Два? Три?
Combien d'accidents y a-t-il eu depuis dix ans?
Редж, транспортация действительно самый безопасный способ путешествовать.
La téléportation est un moyen sûr.
Редж, я не хочу рисковать.
Je ne veux prendre aucun risque.
Послушайте, Редж, Вы работаете уже много дней кряду. Может, Вам стоит отдохнуть?
Ecoutez, nous sommes tous épuisés.
Редж, что вы делаете?
Pourquoi ne répondez-vous pas?
Редж, я временно освобождаю Вас от несения службы.
Vous êtes relevé de vos fonctions.
Редж, почему Вы так долго ждали, прежде чем рассказать кому-нибудь о своей руке?
Pourquoi ne pas avoir parlé de votre bras?
Некоторые из этих микробов находятся и в вашем теле тоже, Редж.
Ces microbes sont toujours dans votre organisme.
Я думаю, это сработает, Редж.
Cela devrait marcher.
Не волнуйся, Редж, это нисколько тебе не повредит...
Ce sera sans douleur.
Редж, что произошло?
Reg, que s'est-il passé?
Редж, включи-ка, музыку.
Reg, du Jazz.
О, да, канализацию, Редж.
C'est vrai.
О, Редж.
Reg!
Редж, идем сейчас же, пожалуйста!
- Oui!
- Не так быстро, Редж.
- Pas si vite.
Редж, что Вы хотели сказать?
Qu'est-ce qu'il y a?
Так, давайте сделаем это. Редж, мы "взяли"
Il devrait suffire.
Вы готовы, Редж?
- Vous êtes prêt?