Свою жену перевод на французский
1,709 параллельный перевод
Если мистер Уокер хочет видеть свою жену, он должен убедить меня, он не представляет угрозы.
S'il veut la voir, il doit me convaincre de son innocence.
И Медина нанял любителя убить свою жену. Так что, похоже на его почерк.
Medina avait engagé un amateur pour tuer sa femme, il procède donc ainsi.
Теперь я лишь человек, который ищет свою жену и сына.
Je ne suis plus qu'un homme cherchant sa femme et son fils.
Эд вышел из себя, он бил свою жену.
Ed était hors de contrôle. Il tabassait sa femme.
Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума!
210 ) } Le Président Lincoln doit quitter sa femme avant qu'elle ne soit folle!
- Договорились. Порази меня не хуже, чем свою жену.
Épatez-moi comme votre femme.
Год назад, я пришел домой и нашел свою жену зарезанной ножом.
Il y a un an, j'ai retrouvé ma femme poignardée chez moi.
Обвинение считает, что мой клиент убил свою жену, поскольку она спала с другим
L'accusation affirme que mon client a tué sa femme à cause de son infidélité.
Ваш клиент убил свою жену, миссис Флоррик.
Votre client a tué sa femme.
Брось свою жену и свои суды, ведь я хочу целовать тебя, Питер Флоррик.
Laisse tomber ta femme et le bureau Je veux embrasser Peter Florrick
О, это парень, который убил свою жену и её любовника.
Il a tué sa femme et son petit ami. Il aurait tué sa femme et son petit ami.
Свою жену Таэко...
Ta femme Taeko...
Помнишь, ты сказал, что любишь свою жену. - Люблю.
Vous avez dit que vous aimez votre femme.
Я не убивал свою жену.
Je n'ai pas tué ma femme.
- Потому что я люблю свою жену.
- Parce que... J'aime ma femme.
Я похоронил свою жену.
J'ai enterré ma femme.
Да, я хочу видеть свою жену каждые 48 часов.
{ \ pos ( 192,230 ) } J'aime dire bonjour à ma femme tous les deux jours.
- Как Вы себя чувствовали после ее смерти? Вы когда-либо утверждали, что ненавидели свою жену и ничего не почувствовали, когда она умерла?
Avez-vous déclaré haïr votre femme et ne rien ressentir à sa mort?
Я убил свою жену.
J'ai tué ma femme.
3 года назад я потерял свою жену, Антею.
J'ai perdu ma femme, Anthea, il y a trois ans.
Ты имеешь ввиду слухи о том, что я убил свою жену?
Comme les rumeurs qui me lient au meurtre de ma femme?
Хотя я и не сомневаюсь, что вы любите свою жену, позвольте привести несколько причин, подрывающих ее суждения об... этом галстуке.
Vous aimez votre femme, mais je pense bien que vous aviez des raisons de vous méfier d'elle pour la cravate.
Я люблю свою жену.
" J'aime ma femme.
- Ну... Парень злится на свою жену.
Elle l'énerve, il lui tranche la tête.
Может, он любил свою жену.
Il doit aimer sa femme.
А когда ты умирал, ты звал свою жену, которая тебя бросила.
C'est le contraire de dur.
Тогда он пришел домой увидеть свою жену, которая отчаянно составляла заговор.
Puis il rentra pour voir sa femme, qui complotait frénétiquement.
Как он может быть моим сын, если этот придурок говорит, я убил свою жену?
Comment peut-il être mon gosse alors que cette tête de bite m'a dit que j'ai tué ma femme enceinte?
С этой версией есть одна проблема - у Альваро не было мотива убивать свою жену.
Le seul problème avec cette théorie est qu'Alfaro - n'a pas de raison de tuer sa femme.
Карлос Салис любил свою жену больше всего на свете...
Carlos Solis aimait sa femme plus que tout au monde.
Да, Карлос Солиз любил свою жену...
Oui, Carlos Solis aimait sa femme.
В расшифровке, Ридли никогда не упоминает свою жену.
- Il n'a pas mentionné sa femme.
Люблю свою жену.
J'aime ma femme.
Вы думаете я убил свою жену?
Vous croyez que j'ai tué ma femme?
Но я не убивал свою жену и ребенка!
Mais j'ai pas tué ma femme et mon bébé!
Недавно он потерял свою жену.
Il a récemment perdu son épouse.
И ведь это ты нашел ее, свою жену?
Vous l'avez trouvée, n'est-ce pas?
Возможно я женился по иным причинам, чем мой сын, Но я любил свою жену.
Je me suis marié pour d'autres raisons que celles de mon fils, mais j'ai appris à aimer ma femme.
Я люблю свою жену, но я не хочу, чтобы она была в лиге.
Chapeau Vegas. - C'est affreux.
Потерять свою жену, женщину, которую ты любил.
Perdre votre épouse, la femme que vous aimiez.
Ты потерял свою жену, Риту.
Tu as perdu ta femme, Rita.
Я не убивал свою жену!
Je n'ai pas tué ma femme.
Если этот парень не убивал свою жену, он заслужил хотя бы переговоров, прежде чем мы пустим в ход оружие.
Si ce type n'a pas tué sa femme, il mérite une conversation avant qu'on n'arrive armes au poing.
А если в ходе расследования я обнаружу, что это он убил свою жену, как скорее всего и было.
OK. C'est super. Et si mon enquête révèle qu'il a tué sa femme, ce qu'il a sans doute fait?
Вы думаете, этот парень убил свою жену? Он пошёл на большой риск, пытаясь доказать обратное.
Vous pensez que ce type a tué sa femme?
Ты хочешь, чтобы я представил, что трахаю свою бывшую жену?
Tu veux que j'imagine baiser avec mon ex-femme?
- Как свою жену.
Je la décrirais comme ma femme.
А, ты имеешь в виду свою бывшую жену Джессику?
Tu veux dire ton ex-femme, Jessica?
Истории о дорогих порнозаписях, слухи о том, что я убил свою первую жену. Нет-нет, никто это не упоминал.
Ces histoires de coûteuses sex tapes, ces rumeurs qui m'accusent du meurtre de ma première femme...
Я люблю свою жену.
J'aime ma femme.
Да я и жену тут свою практически не вижу
Et j'ai pas beaucoup vu ma femme, non plus.