Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Северный

Северный перевод на французский

420 параллельный перевод
Мы остановили Северный экспресс.
Nous avons arrêté l'Express du Nord.
Обычно дети пишут Санте на северный или южный полюс.
Pour le père Noël, c'est en général pour le pôle Nord. Cet enfant a écrit :
- Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
Il est sorti de la cour, a traversé le boulevard tout seul et est allé au parc.
Пересек Северный бульвар совершенно один.
Il a traversé le boulevard tout seul.
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
À cette époque de l'année, ça balaie le désert et rien ne lui résiste!
За эти деньги я вас на северный полюс отвезу.
Pour ça, je vous emmène au Pôle Nord. Il me faut de l'essence.
Вызываю 1А - 17, 1А - 17. 2300, Северный Брэдфорд.
Unité 1A-17, 1A-17 au 300, North Bradford.
Но сейчас ты поспал их на северный полюс.
Tu as mis la bonne adresse sur l'enveloppe... quand tu l'as envoyée au Pôle Nord?
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех : самой Земли.
Le Pôle arctique est le positif du plus grand aimant d'entre tous : la Terre elle-même.
- На Северный вокзал.
- A la gare du Nord.
- Северный вокзал.
- Gare du Nord.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
Sans le vent du nord, on recevrait des débris.
Северный ветер.
Le vent du nord!
Нельзя позволять себе их разрушать. Они уже разрушены. Мы же приехали в северный Китай торговать телом.
Il est déjà usé, à force de le vendre ici, au nord de la Chine.
Этот острый северный воздух, сэр, сильно влияет на аппетит. [Перкинс сначала наливает стакан вина Грею, а потом себе.] Готово сэр. Этот острый северный воздух, сэр, сильно влияет на аппетит.
Ce vent perçant du nord, ça vous creuse l'estomac.
Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
une expedition polaire.
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Périmètre nord, le numéro 6 se dirige vers l'extérieur... dans un de nos véhicules.
Ненавижу северный ветер.
Je déteste ce vent du nord.
1521 Северный Бриант.
1521 North Bryant.
там сильный северный ветер.
Il y a un vent d'ouest.
Северный ветер не приносит спокойствия...
Le vent du nord ne m'apporte pas le repos
- Не ходите на Северный мыс, Нолан.
Nolan, n'allez pas à North Point. Il est dangereux.
Мне кажется, ветер-то нынче южно-северный, да?
Je crois que c'est sud-nord, non?
южно-северный.
Sud-nord!
Северный Виконсин, Чиквамегон Бэй.
Le nord du Wisconsin, Chequamegon Bay.
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
Ces images sont confidentielles. Elles viennent d'Allemagne de l'ouest. Elles montrent un convoi soviétique en route pour l'Iran.
Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931
J'ai trouvé la série allemande, survol du pôle Nord, de 1931...
- "Северный". "Южный" Дакота был его братом... ... из Западной Виржинии.
Le Kid du Sud Dakota était son frère, il boxait en Virginie.
1648 Северный Лас-Палмас.
Je répète : code 3. 1648 North Bartholis.
Северный лидер, Хо Ши Мин,.. ... был великим патриотом в борьбе с японцами и французами.
Le dirigeant du Nord, Ho Chi Minh... avait lutté en patriote contre les Japonais et les Français.
1957 год, Северный полюс
PÔLE NORD
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
Nous pourrions fertiliser toute la péninsule nord.
Детективу Насеру в Северный участок.
Inspecteur Nassar, district Nord.
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс.
Le capitaine Robert Walton était l'un de ces pionniers, un explorateur... qui n'avait qu'une pensée en tête : atteindre le pôle Nord.
Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Le vent du Nord souffla recouvrant de neige la voie du chemin de fer.
Мистер Уикэм увольняется и переходит в северный полк, где, по счастью, у него есть друзья, которые готовы помочь ему с устройством.
Mr Wickham est résigné à entrer dans la milice régulière et aller dans un régiment du nord. heureusement, il a d'anciens amis qui sont prêts à appuyer sa demande auprès de la comission.
- Знаю. Башню снесло на Северный полюс.
Il est devenu complètement dingue.
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
Le tube nord. Le tube sud. Le fleuve, son lit et le tunnel.
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
On fait sortir les patients par le tunnel nord.
Ходят слухи, что коммунисты захватили весь северный и центральный Китай.
Il paraît que les communistes ont pris le pouvoir... en Chine du Nord et Centrale.
Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
Notre voisin au nord... soudainement transformé en ce lieu d'où provient... tout comme le vent du nord, la terreur.
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс?
Tu te rappelles cette nuit dans ta tente, à jouer au pôle Nord?
Область его влияния - Северный Бродвей.
Il opère surtout sur North Broadway.
В старые времена, такие парни шли на Северный Полюс по следам своих собачьих упряжек.
Dans l'antiquité, ces sujets parcourraient le Pôle Nord sur un traîneau.
– Не пизди, олень северный! Так, да?
- Ferme-la, tu veux?
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
Dont elle attend un enfant.
Покидает северный периметр..
Un prisonnier quitte le périmètre nord.
Эдоби Уоллс, Северный Техас.
MURS D'ADOBE, AU NORD DU TEXAS
В Андо, северный Тибет.
- Au Tibet.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Tu aimes les uniformes militaires, n'est ce pas?
Это когда я взобрался на северный склон Айдра.
C'est après mon ascension de la face Nord du Eiger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]