Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сердце колотится

Сердце колотится перевод на французский

81 параллельный перевод
А сердце колотится всё быстрей.
Mais mon cœur bat de plus en plus vite.
Ванда, у меня сердце колотится, я боюсь, я боюсь её.
Je me sens toute bizarre.
Я испытал настоящий приступ паники : сердце колотится, я насквозь промок от пота.
Je suis pris d'une crise d'angoisse, mon cœur s'emballe etje sue comme un porc.
Сердце колотится. Что будем делать?
Mon cœur tressaille.
Сердце колотится, аж слыхать!
On entend ton cœur battre jusqu'en Arkansas.
Ноги подгибаются, не идут. Сердце колотится, как зверь, попавший в капкан.
Les jambes qui répondent plus, le coeur qui cogne...
- У меня сердце колотится.
J'ai le cœur qui bat.
Мое сердце колотится, и я чувствую, как будто...
Mon cœur bat très fort et je me sens...
- Сердце колотится. - Просто дыши.
J'ai des palpitations.
Сердце колотится.
Mon cœur!
На поле сердце колотится...
Mais depuis que Des est né, quand je suis sur le terrain, j'ai le cœur qui bat très vite.
Сердце колотится, тебя раздирают противоречия.
Ton cœur s'emballe. Tu luttes contre toi-même.
Моя сердце колотится как будто я смотрю последний сезон Опры.
Mon coeur s'emballe comme devant l'ultime saison d'Oprah.
Короткое дыхание, твое сердце колотится это ненависть.
Courte respiration, votre coeur qui bat à 100 à l'heure - - c'est la haine qui parle.
У меня сердце колотится.
Mon cœur bat la chamade.
Мое сердце колотится как бешеное, и я боюсь того, что вот-вот случится.
Mon cœur tambourine comme un annuaire dans un sèche-linge. J'ai si peur de ce qui va arriver.
Сердце колотится.
Son coeur s'accélère.
Моё сердце колотится как у зайца.
Mon cœur ne va pas bien.
Чарли, у тебя сердце колотится.
Charlie, ton coeur martèle.
Мое сердце колотится - бум, бум, бум.
- Vous allez bien, madame?
Сейчас моё сердце колотится
A ce moment là, mon coeur bat la chamade.
Не знаю, например... Странные боли в животе из ниоткуда, сердце колотится, не могу отдышаться.
Je sais pas, genre... je sens des coups de pieds de temps en temps.
Температура повышена, сердце колотится... Не так уж ты спокойна, как хочешь показаться.
Ton température corporelle est élevée et ton pouls est plutôt rapide pour quelqu'un qui la joue cool
О Боже, мое сердце колотится.
Mon dieu, mon coeur bat la chamade.
Сердце колотится.
Ton cœur bat rapidement.
Я знаю, я сказал, что все в порядке но мое сердце колотится, и, хорошо,
J'ai dit que ça allait, mais mon cœur s'emballe.
- Ваше сердце колотится.
- Votre cœur s'affole.
Сердце колотится, потею как ненормальный, весь на взводе, как будто надо срочно что-то сделать.
Je... mon coeur bat très fort, Je transpire comme un idiot, je flippe, comme s'il y avait quelque chose que j'étais censé faire.
У меня сердце колотится.
Mon coeur s'emballe.
Сердце бешено колотится в груди.
Avant une corrida, je sens ma barbe pousser plus vite.
Колотится ли твое сердце?
Votre cœur bat la chamade?
Сердце колотится! Боль в левой руке!
Ça commence par le bras gauche et on est terrassé.
И он замирает, как вкопанный, а сердце его колотится. И в каждый раз, в каждый проклятый раз, клянусь - он поворачивался к нам, к судну, к каждомуиз нас, и кричал :
Il restait sur place, comme enraciné, le coeur palpitant, et à chaque fois, à chaque bon Dieu de fois, je le jure, il se tournait vers nous, vers le navire, vers tous,
Сердце бешено колотится.
Mon coeur bat comme une masse.
Иногда, когда мне приходится стоять перед толпой народа у меня бешено колотится сердце, и я не могу вспомнить слова.
- Tu vois? Parfois, quand je suis devant des gens... mon coeur s'emballe, j'oublie mon texte.
У меня колотится сердце.
Merci. Mon cœur bat aussi fort.
Бедняжка Чип лишь наполовину живой, но через столько прошёл. Его сердце так колотится.
Pauvre petit Chip, il n'est qu'une demi-vie, et il ne va pas si bien, son coeur est à bout de course.
- О, мой бог, как колотится твоё сердце
Oh mon Dieu, ton coeur bat vite.
Сердце здорово колотится.
Mon cœur, il bat très vite.
Ух ты, у меня сердце колотится. Это плохо?
Mon coeur bat la chamade.
бля... каждый медик-первокурсник знает, колотится сердце - жди беды
Mince! Tous les étudiants en médecine de 1ère année savent qu'une augmentation du rythme cardiaque indique des problèmes.
Проверим, колотится ли его сердце не только при виде панды.
Voyez si le cœur sursaute.
Может показаться, что у меня богатый опыт публичных выступлений, но признаюсь, мое сердце все еще колотится.
On croirait que j'aurais déjà l'habitude de parler en public. Mais j'admets... mon cœur palpite encore.
У меня сердце всё ещё колотится.
- Mon cœur palpite encore.
Сердце колотится.
- Mon cœur s'emballe.
Сердце колотится, голова болит, поясницу ломит.
Tachycardie, maux de tête, de dos.
"О Боже, у меня сердце бешено колотится".
"Oh, mon dieu, mon coeur s'emballe."
Сердце уже не так колотится.
Les palpitations cardiaques diminuent.
Твое сердце безумно колотится.
Ton coeur bat la chamade.
Сердце так и колотится.
Mon cœur cogne dans ma poitrine.
Мое сердце сейчас очень быстро колотится, потому что я осознаю, что я перед звездой.
Mon coeur bat si fort en ce moment parce que je sens que je suis devant une star.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]