Смешная девчонка перевод на французский
24 параллельный перевод
Смешная девчонка.
N'oubliez pas!
- Смешная девчонка.
Salut, ma belle.
Спокойной ночи, смешная девчонка.
Bonne nuit... ma jolie.
До чего смешная девчонка!
Quelle drôle de fille!
"Смешная девчонка", ми-бемоль. "Смешная девчонка" Барбары Стрейзанд.
Funny Girl, mi bémol.
* Ты смешная девчонка *
You're a funny girl That's me
* Когда ты смешная девчонка *
When you re a funny girl
* Парень сказал : "Смешная девчонка" *
The fella said a funny girl
И "Смешная девчонка" сделала её звездой.
Funny Girl a fait d'elle une star.
Знаешь, "Смешная девчонка" была просто мечтой. в театре в Пасадене, и... не знаю... думаю, что роль Джоаны мне бы подошла.
Fanny était qu'un rêve. J'ai lu qu'ils produisaient Sweeney Todd au Pasadena Playhouse, et je sais pas, Johanna peut être un bon rôle. Tu regrettes de pas avoir fait du Barbra?
Рейчел получила главную роль в Бродвейском мюзикле "Смешная девчонка", и его режиссёр - странный тип с сумасшедшим взглядом, который даже не был уверен, что она подходит на роль.
- Tu veux aller quelque part? - Ta copine sera là? Rachel a eu le rôle de Funny Girl mais le réalisateur était pas sûr qu'elle conviendrait.
Сантана и Бриттани уехали в отпуск на Лесбос, А Рейчел всего в шести месяцах репетиций до роли ее мечты Фанни Брайс в постановке "Смешная Девчонка".
Et Santana et Britanny sont en vacances sur les iles grecques et Rachel est à 6 mois de réaliser son rêve, qui est de jouer Fanny Brice, dans Funny Girl
Вы были такими классными, так поддерживали меня, пока "смешная девчонка" отсутствовала.
Les gars vous avez été trop géniaux et d'un grand soutien pour moi durant tout le marathon de présentation de Funny Girl à la ville.
Да, мы знаем. "Смешная девчонка" выходит через две недели.
On sait. Funny Girl commence dans deux semaines.
У меня вечерняя смена в кафе, а "Смешная девчонка" ушла в сумрак.
Je travaille tard au diner et je sais que Funny Girl est sombre.
Рейчел, я читала эту потрясающую статью и они предсказывают, что "Смешная девчонка" станет большим хитом.
Rachel, j'ai lu cette fantastique et ils prévoient que Funny Girl va être un franc succès.
Кто-нибудь, вызовите сапёров, потому что "Смешная девчонка" точно не выстрелит.
Que quelqu'un appelle les démineurs, parce que Funny Girl va sans aucun doute être un fiasco.
Знаете, оно же называется "Смешная девчонка", и я подумал, оно будет о смешной девчонке.
Ça s'appelle Funny Girl. Je croyais que ce serait à propos d'une fille drôle.
Я знала, что "Смешная девчонка" будет кошмаром.
Je savais que Funny Girl serait un désastre.
Смешная девчонка возвращается в город, завидует своим более талантливым друзьям...
Funny Girl revient en ville, est jalouse - de ses amis plus talentueux... - Quoi?
Сью Сильвестр приехала в Нью-Йорк на премьеру моего шоу на Бродвее - "Смешная девчонка"
Sue Sylvester a fait tout le chemin jusqu'à New York pour voir ma première à Broadway... Funny Girl...
Ты умная, блестящая, смешная девчонка!
Oh toi, tu es intelligente, brillante, ridicule!
"Унесенные ветром", "Смешная девчонка".
"Autant en emporte le vent"
Но, Роза, ты самая добрая, умная, смешная, сексуальная девчонка, которую я встречал.
Mais, Rosa, tu es la plus douce, la plus intelligente, la plus marrante, la plus sexy des nanas que j'ai jamais rencontré.
девчонка 528
девчонка джи 21
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешная шутка 21
смешное 17
девчонка джи 21
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешная 52
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешная шутка 21
смешное 17