Сэр эдвард перевод на французский
16 параллельный перевод
У нас в гостях один из самых плодовитых режиссеров нашего времени, как, впрочем, и любого другого времени, сэр Эдвард Росс, который вернулся на родину после пяти лет скитаний, чтобы открыть ретроспективу своих фильмов.
L'un des plus prolifiques producteurs de films de notre époque, et même de n'importe quelle époque est Monsieur Edward Ross. De retour dans son pays pour la première fois depuis cinq ans pour l'ouverture de son cycle au théâtre du film national.
Расскажите о своем новом фильме, сэр Эдвард.
Parlez-nous de votre dernier film, Monsieur Edward.
Не будете ли вы так добры... рассказать о своем новом фильме, сэр Эдвард.
Parlez-nous de votre dernier film, si ça ne vous dérange pas, Monsieur Edward.
Пожалуйста, сэр Эдвард.
S'il vous plaît, Monsieur Edward.
Да, сэр Эдвард.
Oui, Monsieur Edward.
Сэр Эдвард... Росс.
Monsieur Edward...
Сэр Эдвард Квиллер Куч - президент банка ценил красноречие почти так же высоко, как умение подводить баланс.
Sir Edward Quiller Couch, le président de la banque... était un homme qui appréciait la conversation... presque autant qu'un bilan sain.
- Благодарю, сэр Эдвард.
- Merci, Sir Edward.
Сэр Эдвард Сеймур.
Sir Edward Seymour.
Сэр Эдвард, как брату возлюбленной жены Его Величества, Джейн Сеймур волею его Величества вам сегодня пожалован титул виконта Бичамптского Хеша в Сомерсете также вы назначены губернатором Джерси и канцлером Северного Уэльса.
Sir Edward, en tant que frère de l'épouse bien-aimée de Sa Majesté, Sa Majesté consent à vous faire Vicomte Beauchamp de Hache, dans le Somerset, mais aussi Gouverneur de Jersy, et Chancelier du nord du Pays de Galles.
Сэр Эдвард, слишком милы.
Sir Edward, vous êtes trop aimable.
- Сэр, я Эдвард Кинастон.
- Sire, je suis Edward Kynaston.
- Брок, сэр, Эдвард Брок Младший.
Bruckner t'a battu. - C'est Brock.
- Как тебя зовут? - Эдвард, сэр.
- Tu t'appelles comment?
- Меня зовут Эдвард, сэр.
- Je m'appelle Edward.
Сэр Лестер, мой отец, Эдвард Барбари.
M. Leicester, mon père, Edward Barbary.