Так вы хотите перевод на французский
1,161 параллельный перевод
Так вы хотите уволить Майкла и Самира... и повысить мне зарплату?
Alors vous allez virer Michael et Samir, et m'augmenter?
- Так вы хотите десерт сейчас или потом?
- Le dessert, maintenant ou plus tard?
Так вы хотите летать?
Bien, vous voulez voler hein?
Так вы хотите сказать, что скормили мне пластырь?
Alors vous me dites que vous m'avez fait manger un pansement?
Так бывает со всеми людьми. Вам нечего делать. В город приезжает Роббби, вы хотите угодить ему.
Vous êtes là à discuter, Robbie arrive et vous voulez vous faire bien voir.
Скажу вам так, сэр, если вы хотите нас забрать, я подам жалобу.
Si vous êtes notre relève, je vais porter plainte.
Так что, я подумала... Не хотите ли вы позавтракать?
Je me demandais si tu ne voulais pas venir... prendre un p tit dej avec moi?
Так что ты можешь быть счастлив, как, бля, вы все этого хотите!
Alors sois heureux autant que tu voudras.
Вы так хотите убить меня?
Vous voulez me tuer?
Так сколько вы хотите за этот велланский глоб?
Combien vends-tu ces deux cristaux Wellam?
Ну, я подумала, у группы должно быть имя, которое не только бы олицетворяло то, что вы из себя представляете, но и то, что вы хотите донести до вашей аудитории. - Так что...
Eh bien, j'ai pensé que le nom du groupe | ne devait pas seulement dire qui vous étiez, mais aussi ce que vous représentez envers l'audience, alors...
Нам нужно знать, чувствуете ли Вы, что Вы хотите работать в нашем журнале, Вы можете честно и интеллигентно отразить потребности нашей демографии,..... 20-40-летних женщин которые не говорят нет, кто видит свой домашний интерьер так же, как видит и свою жизнь... .. мужество!
Nous devons savoir si vous pensez, en tant qu'employée de notre magazine, pouvoir honnêtement et intelligemment refléter les besoins...... de la femme entre 20 et 40 ans qui ne sait pas dire non, qui voit l'intérieur de sa maison de la même façon que sa vie...... sperme!
- Так, вы хотите чашечку чая?
- Donc vous voulez un thé?
Так что если вы хотите использовать американскую военную мощь и руку Господа вы можете это сделать. Мы единственная оставшаяся супердержава.
Si vous voulez utiliser la puissance militaire américaine... comme le bras de Dieu... vous le pouvez.
Так о чем вы хотите поговорить?
De quoi voulez-vous parler?
Можете сделать это и потом, конечно но вы же не хотите просеивать дерьмо свиней, не так ли?
Vous pourriez les récupérer après... mais fouiller dans la merde de cochons...
Вы живёте так, как хотите.
Tu fais comme tu veux.
Я так понимаю, вы хотите увидеть мою "Дыру Фрая?"
Vous voulez voir mon Trou Fry?
Я так не думаю, агент Доггетт. Ну, Вы можете думать, что хотите, но я думаю это выглядит плохо для ФБР.
Quoi que vous pensiez, c'est mauvais pour l'image du FBI.
Так что вы тут тогда хотите сделать? - Оскорбить человека, которому он звонил?
Qu'avez-vous à attaquer cet homme?
Вы хотите его сами поймать и получить награду, так?
Vous tentez de le coincer tout seul? Pour la récompense?
Я только что заказала пиццу, так что если вы хотите есть, то- -
Et je viens de commander une pizza... je ne sais pas si vous avez faim...
Так что Вы хотите, легкое мясо или темный?
Tu veux quoi? Une cuisse ou du blanc?
Это только маска, если вы хотите рассматривать так. Нет, это великолепно.
Ce n'est un masque que si vous le voyez comme tel.
Так что, вы хотите сказать : не волнуйтесь за будущее Люси?
Donc, cela revient à dire... que vous n'éprouvez aucune inquiétude quant à l'avenir de Lucy.
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку.
Ainsi si vous utilisez des logiciels libres dans votre travail, et que vous voulez un bon support, vous avez le choix des gens que vous voulez prendre pour faire cela, vous avez un choix de business... entre ceux qui sont dans le business du support.
Вы просто не хотите уходить от нее, не так ли?
Mais vous n'aviez pas envie de la quitter.
Если вы так сильно хотите микрофон, попросите. Вот.
Si vous voulez le micro, dites-le.
Ага. Так почему Вы хотите покончить с собой?
Pourquoi vouloir se tuer?
Вы хотите сказать, что мы просто... Конечно, прямо так!
- Vous voulez dire...
- Нужен ли мне адвокат? - Я так не думаю, но если вы хотите...
Je dois appeler mon avocat?
Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
Le lâcher au milieu de l'alcool et des femmes?
- А, что если это так? Вы хотите послоняться поблизости и выяснить?
Vous voulez attendre les bras croisés?
- Так где вы хотите устроиться?
- Où s'installe-t-on? - Là.
А предложение, раз уж вы так хотите знать, было следующим :
Et la phrase, si vous tenez à savoir allait être :
- Ну, хорошо. То есть вы хотите сказать, что их нет? Так?
Donc vous me dites que ces choses n'existent pas, c'est bien ça?
Даже если так, нам лучше сохранять спокойствие. Вы хотите оставаться спокойными при том, что вас рвут на куски?
Vous voulez être tranquille... alors prenez vos jambes à votre cou avant de vous les faire arracher!
Я знаю, Вы хотите, чтобы я сама поняла, что со мной не так. Но буду честной, я пришла к Вам сказать, что не приду на следующей неделе.
Vous voulez que je découvre ce qui ne va pas chez moi, mais je viens vous dire que je ne viendrai plus.
Так вот о чём вы хотите написать?
OK, c'est là-dessus que vous voulez écrire?
Вы хотите провести так всю свою жизнь?
Vous allez rester ici toute la vie?
Если вы так настойчиво хотите спрятаться от мужских глаз, если ваша цель - анонимность...
déconnecté de ton corps, comme si ce n'était pas le tien. Si vous voulez vraiment éviter le regard des hommes,
Так вы хотите работать в детском центре?
Alors vous voulez travailler à la garderie?
Так чего же Вы, наконец, хотите от меня? Идите к чёрту!
Alors, qu'est-ce que vous allez faire?
Хорошо, если вы так хотите.
Très bien, comme vous voudrez.
И если вы хотите быть здоровыми, сделайте так : разбейте яйцо.
Alors si vous voulez vous sentir bien, cassez un œuf.
Вы хотите выпить стакан молока но эти пачки так и опрокидываются туда-сюда, их трудно открыть!
Vous allez au refrigerateur pour prendre un bon verre de lait, et ces bon sang de cartons sont si ouf-han dur a ouvrir.
- Нет, это вы так хотите!
- Non, c'est ce que vous voulez.
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Que voulez-vous que nous fassions?
Ладно. Вы тут под мои гарантии, так что уважайте это дерьмо и говорите, что хотите.
Vous êtes sous ma responsabilité, alors dites ce que vous avez sur le coeur.
Если вы с женой хотите сделать на мне миллионы и выбросить меня в дом престарелых, так хотя бы дайте мне негра, чтобы он за мной присматривал, чтобы помогал мне...
Si ta femme et toi, vous comptez gagner des millions sur mon dos avant de me jeter, laissez-moi au moins un petit Noir pour s'occuper de moi.
И вы хотите, чтобы я передал им? Не так ли?
Et vous voulez que je leur donne?
так вы хотите сказать 30
так вы не знаете 20
так вышло 179
так вы знаете 50
так вы признаете 17
так вы знакомы 21
так вы согласны 32
так высоко 38
так вы 336
так вы думаете 155
так вы не знаете 20
так вышло 179
так вы знаете 50
так вы признаете 17
так вы знакомы 21
так вы согласны 32
так высоко 38
так вы 336
так вы думаете 155
так вы сказали 31
так выходит 20
так вы считаете 49
так вы говорите 214
так вы что 50
так вы знали 26
так вы говорили 16
так вы утверждаете 29
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200
так выходит 20
так вы считаете 49
так вы говорите 214
так вы что 50
так вы знали 26
так вы говорили 16
так вы утверждаете 29
вы хотите 2225
вы хотите сказать 1200