Танцуют все перевод на французский
71 параллельный перевод
Танцуют все.
- Terrible! C'est un radical.
Танцуют все!
Tout le monde danse!
Танцуют все, сынок.
Ces discours m'ennuient à mourir!
Раз так - танцуют все! Ну вы, ребята, даёте.
Dans ce cas, on va danser! Vous êtes vachement forts.
Танцуют все!
C'est Dance Yourself Dizzy!
Но в Женеве танцуют все.
Mais à Genève, tout le monde danse.
Танцуют все!
Nous sommes sauvés!
Танцуют все!
Dansons!
Воттак, все танцуют мамбу!
Sacré mambo.
Вероятно все еще танцуют.
Sur la piste de danse probablement.
Амы посылаем их в прекрасную страну, где сигары растут на деревьях и все танцуют.
Mais maintenant, nous les envoyons vers une terre fabuleuse, où les cigares grandissent sur des arbres, et où chacun danse.
Назад, раз, два, назад, три. Все танцуют.
Et en arrière, et un et deux et en arrière, et trois.
Все танцуют румбу.
Tout le monde danse. Tout le monde danse la rumba.
Темнота, летают пузыри все танцуют.
Il fait noir, il y a des bulles, on danse à l'intérieur.
Я вижу перед собой изобильную страну, в которой все цветет и все танцуют, и жены мирно спят со своими мужьями.
Je vois un pays fertile au printemps, avec des danses et des femmes qui dorment en paix avec leur époux.
Я вижу перед собой изобильную страну, в которой все цветет, и все танцуют, и жены мирно спят со своими мужьями.
Je vois un pays fertile au printemps, avec des danses et des femmes qui dorment en paix avec leur époux.
Просто когда все танцуют, я чувствую, будто... я совершенно одна... в море лиц.
Quand tout le monde danse, je me sens... toute seule... dans un océan de visages.
- Бог ты мой, это же мюзикл! Естественно, тут все танцуют!
C'est une comédie musicale, évidemment qu'ils dansent!
И ещё когда все танцуют чечётку!
Quand ils font tous des claquettes... lls dansent tous.
Все танцуют чечётку, стоят рядами и танцуют.
Tous ensemble, bien alignés en rangs...
Все танцуют буги, отрываются.
Tout le monde prend son pied.
Ничего. Все мои подружки танцуют. Да?
Mes copines sont sur la piste.
Ты пришёл, чтобы посмотреть, как мы выиграем кучу денег? И подумал, когда вы выиграете, мы все вместе пойдём на балкон и посмотрим на ночную радугу, на которой танцуют гремлины. Да.
Alors tu es passé pour nous voir gagner le gros lot?
Кoгда танцуют, все oтдыхают.
Quand ils dansent, la piste est à eux.
Хорошо, но ведь все танцуют со всеми.
Le principe est de danser avec tout le monde.
Все танцуют самбу.
Tout le monde danse!
Они всё танцуют, Вождь, несмотря на то тепло и любовь, что ждут их в моём и твоём убежище.
Ils n'arrêtent pas de danser, Chef, chez eux ou pas, tout comme chez toi et chez moi, réconfort et amour les attendent.
Самый модный танец, стильные чуваки все его танцуют.
Tous les fous de hip-hop la font.
Все танцуют под твою дудку, включая меня, который тебе верит.
Tout le monde marche à votre rythme, y compris moi, et j'en ai assez.
Этакая причудливая утопия все друг друга тискают все танцуют выступают в каких-то диких местах на крыше, на лестнице в коридоре.
C'était utopique! ... Ou tout le monde aimé tout le monde.. ... ou des évennements étaient improvisés... ou des groupes jouaient un peu partout comme dans des escaliers ou dans les couloirs des buildings ou dans une ruelle
Я пытаюсь все зафиксировать... как Орфей в своих блужданиях залитый светом танго, который поднимает мертвых... из своих могил и они танцуют танго.
Orphée en tournée populaire, baigné dans une nuit trouble... dans une lumière qui fait surgir les morts de leurs tombes.
Мальчики добиваются девочек, танцуют. Всё очень весело, но, как обычно, даёт почву для размышлений.
Les garçons obtiennent les filles, ils dansent un peu, c'est aussi drôle et plein d'idées que d'habitude.
Мы лишаем других возможности и дальше унижать их. Эти дети все время поднимаются на сцену, неважно кто и что думает о них, и они поют и танцуют. Нет, нет, нет.
Ainsi, les autres élèves ne pourront pas les humilier plus.
Мы общались с каждым индивидуально, ну а теперь танцуют все!
Pas un seul, Ies deux en même temps.
Теперь все танцуют чарльстон. .
Maintenant, tout le monde danse le Charleston!
Все они не танцуют.
{ \ pos ( 192,180 ) } Aucun d'entre eux.
Танцуют все.
Par ici les danseuses.
Танцуют все!
Pourquoi ne cesses-tu de me regarder-er!
Когда все веселятся и танцуют.
On ne fait que s'amuser, et danser!
Все девушки, которые здесь танцуют, должны платить.
Toutes les danseuses le paient.
Итак, здесь у нас наши похищенные детки, все 12, танцуют, пьют, веселятся.
Voici les 12 jeunes qui ont été enlevés en train de danser, de se payer à boire et de s'amuser.
Танцуют все!
Et on danse!
Все танцуют!
Oui!
Все здорово танцуют, у всех есть потенциал, все хотят попасть в одни и те же компании.
Elles sont toutes superbes. Tout le monde a du potentiel. Tout le monde veut entrer dans les mêmes compagnies.
Танцуют все, я сказала!
Bouge ton corps, bouge ton corps.
♪ Там все танцуют, все... ♪ - Чарли, не поможете Артуру освоиться?
Charlie, voulez-vous aider Arthur?
♪ Там все танцуют, все отрываются. ♪
Tout le monde est Movin', Groovin'de tout le monde
Мне нужно быть там, где все танцуют.
J'ai besoin d'être où les gens dansent.
я все поют, все танцуют, все движущиес €.
Je bouge comme je veux.
( голосом Дикембе Мутомбо ) Потому что все танцуют в доме Дикембе Мутомбо.
Parce que tout le monde danse dans la maison de Mutombo.
Серьезно.. Все поют, танцуют, влюбляются
Sérieusement, tout le monde chante... danse... tombe amoureux.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476