Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Трахаться

Трахаться перевод на французский

757 параллельный перевод
Ты не умеешь трахаться.
Tu es sexuellement un incapable.
Я слишком стара, чтобы трахаться в машине.
Je n'ai plus l'âge de baiser en voiture.
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить... отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
Le reste du temps, elles sont sous terre et ne remontent que pour... muer et laisser pousser leurs ailes afin de baiser. Ensuite, elles meurent.
Ну хорошо, будем трахаться на батарее или стоя на решетке.
Eh bien, on baisera sur le radiateur, ou debout sur la cheminee.
Ты хочешь трахаться постоянно, да?
Tu as tout le temps envie? Je ne suis pas malade.
Почему женщины думают, что самое обидное, что можно сказать мужчине... это упрекнуть, что он не умеет трахаться?
Pourquoi les femmes croient-elles être méchantes en critiquant les prouesses sexuelles des hommes?
Прости, что упрекнула, что ты не умеешь трахаться.
Désolée d'avoir critiqué tes prouesses sexuelles.
Будешь продолжать жить, трахаться...
Et vous vivrez.
Я никогда не буду похотливым и не буду трахаться.
Ni je draguerai, ni je baiserai, jamais!
Что, отец, трахаться захотелось?
Vous venez ici pour draguer?
Так мне с ним драться или трахаться?
Je sais pas quoi faire. Le baiser ou le boxer!
Драться или трахаться!
- Le baiser ou le boxer!
Мы приехали сюда трахаться или нет?
Ne sommes-nous pas venus ici pour baiser? On est là pour ça, pas vrai?
Хочешь трахаться?
Qu'on baise?
- Я не буду с тобой трахаться...
- Je baiserais pas avec toi si...
- Чтобы трахаться, нужна девушка.
- Il faut une fille pour tirer un coup.
Она, наверное, трахаться сюда пришла. На какой-нибудь могиле.
Probablement en train de baiser sur une tombe.
Хорошо, приготовься трахаться!
Prépare-toi à baiser!
Давайте трахаться!
Baisons!
Думаешь, они после съёмок бегут домой трахаться? Они профессионалы.
Au cinéma, quand un couple s'embrasse... ils rentrent pas ensemble!
Я не прошу тебя трахаться с собакой, Кэрол.
Je te demande pas de te taper le chien.
Ты не можешь работать.. .. не можешь трахаться.. .. и не можешь драться.
Ni bosser, ni baiser, ni te battre.
Трахаться с босяком пастухом!
En rut avec un vacher aux pieds nus!
Если я не хочу с ней трахаться, это возможно?
Je dois me la faire moi aussi?
- Он не хочет трахаться. - Почему?
- Il veut pas la sauter.
Бесплодие позволяет мне отлично трахаться.
Du fait que je sois stérile je suis un bon coup, sans danger.
Если я буду трахаться направо и налево, это докажет, что я забыла Джои?
Ça prouve que j'ai oublié Joe si je baise à tout-va?
Желаешь трахаться лишь со своими дружками-турками?
Tu veux niquer qu'avec ce turc?
Она будет трахаться еще со многими парнями.
Elle va probablement baiser plein d'autres mecs.
Но она не будет трахаться с ними в этой палатке.
Mais elle les baisera pas dans cette tente.
Но она не будет трахаться с ними в этой палатке.
Elle ne les baisera pas dans cette tente.
Все потому, что они могли трахаться и думать одновременно.
C'est parce qu'ils savaient délirer et penser en même temps.
Я не просил тебя трахаться со всем отелем!
Lâchez-moi! Je ne vous ai pas dit de vous envoyer tout l'hôtel!
Ты не думал вернуться туда, где ты сможешь трахаться.
Tu n'as jamais songé à y retourner pour pouvoir le faire?
Я к ней не трахаться ходил, Элли.
Je n'avais pas l'intention de faire l'amour avec elle. Allie.
Если они пришли трахаться, то почему смылись через окно?
Pour baiser? Pourquoi ils ont filé par derrière?
Можете трахаться с барменом, официантом, мойщиком посуды,..
Tapez-vous le barman, le serveur... ça m'est égal.
Я не мог даже трахаться!
Et le pire, je suis privé de nana.
А теперь... Я не знаю, буду я с ним трахаться или нет.
Maintenant, je sais pas si je vais tirer ou pas.
И, как все психи, он обожает трахаться.
Et comme tous les sub-normaux, il adorait baiser.
- Он запрещал мне трахаться.
Il voulait m'empêcher de baiser.
Мы можем даже трахаться.
On sait baiser.
Да, конечно. Я инсценировал свою смерть и захватил поезд чтобы застукать, когда вы будете трахаться.
J'ai simulé ma mort et attaqué un train pour savoir avec qui vous baisez!
Трахаться.
En forniquant, si vous préférez.
но сейчас... не могу даже трахаться...
Je ne suis pas en état de baiser.
Ничего, если мы не будем трахаться?
Ça t'embête si on ne baise pas?
Сможешь ли ты трахаться таким хером!
- Avec ça?
Трахаться с полевым хирургом!
Possible.
Секс, трахаться.
A la baise.
Нюхни и будешь трахаться, как супермен!
"Plus rapide qu'une balle."
Этот парень мог трахаться за чашкой кофе.
- Mais les patrons traitaient Piscano comme un coursier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]