Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Тревога

Тревога перевод на французский

1,472 параллельный перевод
- Тревога по коду 10-13, в восьми кварталах отсюда.
- Un 10-13 tout près.
- И так, тревога...
- Sonnette d'alarme.
Полная тревога. О чем этот мальчик думал?
Pourquoi il a fait ça?
На этой неделе у нас высшая тревога из-за активности террористов
Le pays est une fois encore en état d'alerte maximum.
Теперь мы должны запустить системы... Тревога!
- Vous seriez prêts à nous tuer?
У нас красная тревога.
Alerte rouge.
Тревога, код 3.
Alerte.
Красная тревога.
Alerte rouge!
Здесь срабатывала тревога пять раз за последние три недели.
On vient d'avoir 5 pannes en 3 semaines.
Тревога. - Хорошо.
Verrouillage.
Это называется "тревога".
Ce qui nous arrive là s'appelle un verrouillage.
Когда тревога закончится одевай колготки в сетку и отправляйся в бар. - Я пойду.
Après l'alerte... tu devrais enfiler des bas résilles et te rendre dans un bar.
Она нормально, как сказал её доктор. Видимо, это была ложная тревога.
Le médecin dit que c'était une fausse alerte.
Иначе сканеры засекут новые шрамы, поднимется тревога и прискачут громилы с оружием.
Les scanners liront le tissu cicatriciel... bonjour les alarmes, les gorilles et les flingues.
- Тревога на палубе 29.
- Détachement de sécurité, pont 29!
Ложная тревога, извините.
Oui, c'est une fausse alerte. Merci.
Тревога!
On se bouge!
Тревога!
Sonnez l'alerte!
Как ты думаешь, у них тоже тревога, как у нас?
Tu crois qu'on leur a aussi donné l'alarme?
После обеда была объявлена тревога в аэропорту имени Бен-Гуриона после попытки прорваться через пограничный контроль.
L'état d'alerte a été déclaré à l'aéroport vers midi, après qu'un homme ait pénétré sur la piste de l'aéroport.
Выясни, была ли какая-либо тревога в больнице.
Regarde si y a eu une alerte de sécurité à l'hôpital.
- Общая тревога.
- Une alerte globale.
Тревога включается, только если кто-то пытается попасть внутрь.
Ils posent une alarme seulement aux endroits accessibles.
- Пожарная тревога. Мы должны переместить его.
- L'alarme à incendie. ll faut l'emmener.
"Ложная тревога Эрика"
- Eric's false alarm
Это не учебная тревога ".
"Ce n'est pas une simulation."
Это не учебная тревога.
Ce n'est pas une simulation.
Общая тревога!
ALEEERTE GENEERRAAAAAAAAAAALLL!
Тревога! Тревога!
Evasion!
Общая тревога!
Je zigouille! À la garde!
- Что случилось? - Воздушная тревога.
- C'est rien, c'est l'alerte.
Тревога, вторжение в Центр Управления!
Une alerte à l'intrus au centre de Contrôle!
Это всего лишь учебная тревога!
Ceci n'est qu'un exercice.
Мне нужно узнать, это ложная тревога или нет.
Je dois savoir si c'est une fausse alarme.
Я думаю, что это не ложная тревога.
Je crois que ce n'en est pas une.
Как только он пройдет через дверь - тревога, охрана, федералы.
À la seconde où il passe la porte... Alarmes, sécurité, fédéraux.
Тревога!
Largage incontrôlé.
Гелион Первый, тревога четвёртого уровня.
Hélion Prime est en condition d'alerte quatre.
Исчезнет тревога, печаль пройдет
Finis les soucis, vive la vie!
Аджи, тревога.
Alarme.
В отсеке "С" пробоина! Тревога.
Il s'est évadé!
Но оказалось, что это ложная тревога.
- Fausse alerte.
- Не учебная тревога?
- Quoi?
Радиологическая тревога.
Alerte radiologique.
- Ложная тревога.
- Fausse alerte.
- Ложная тревога.
- Fausse alarme.
- Тревога!
Qui est raide?
Да не пожарная тревога. Тревога
Le type est Red.
Тревога, тревога!
Alerte rouge!
Тревога!
Alerte!
Эпизод восьмой. - "Объявлена тревога".
When you walk through the garden

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]