Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Три раза

Три раза перевод на французский

1,771 параллельный перевод
( Капитан МакКрини ) Если вы меня слышите, стукните три раза, или просто крикните.
Si vous m'entendez, tapez 3 fois ou criez.
Или переспрашивать по три раза, и так и не получаешь ответа?
Ou demander quelque chose trois fois sans que personne ne réponde?
Разве не Вы лично мне давали приказ убить этого психа-коммуниста... три раза?
Mais ne m'avez-vous pas donné l'ordre de tuer ce cinglé de communiste en trois occasions?
И все три раза Вы провалили задание.
Et trois fois, vous n'avez pas réussi à accomplir votre mission.
Три раза.
Trois fois.
На меня нападали уже три раза.
Trois fois qu'on m'attaque.
Город теперь в три раза больше, а в базарный день - в пять раз.
Cette ville a triplé, et quintuple de taille les jours de marché!
Из-за оплошности секретаря, мы получили в три раза больше скороварок, чем я планировал.
{ \ pos ( 192,230 ) } Et suite à une erreur, nous avons reçu trop de cocottes.
Ты противостояла двери смерти три раза.
Tu as résisté trois fois à cette porte.
Я вот что скажу... Давай я тебе три раза подам мяч.
Et si je te lançais trois balles?
Ощущение... как будто сердцебиение в три раза быстрее обычного.
C'est comme si... il battait 3 fois plus vite qu'il ne devrait.
Три раза за этот год Филип напивался и отключался.
Ca fait trois fois cette année que Philip est bourré et tombe.
Мои ребята все проверили три раза.
Mes gars ont vérifiés 3 fois.
Я повторяю это три раза в день : "Я верю в доброе в людях".
Je répète ça trois fois par jour, sans arrêt. Je crois en la bonté des gens.
В вас выстрелят три раза.
Vous recevrez trois balles.
Бюро наняло тебе врача ты будешь видеться с ней три раза в неделю, и когда она решит что ты в порядке, мы поговорим о твоем восстановлении на работу.
Le FBI exige que tu voies un thérapeute. Tu la vois trois fois par semaine, et quand elle jugera que tu es prêt, on parlera de ta réintégration.
Я уже три раза объяснял, Моя страховая компания требует дополнительные документы для необязательных процедур, таких, как защитные прокладки и золотые коронки, а ей лень их заполнить. Я проверю.
Pour la 3e fois, je vous dis que mon assurance réclame d'autres documents pour ces soins, comme les couronnes en or, mais elle est trop paresseuse!
Один раз, три раза...
Une fois, trois fois.
Три раза "очень"?
Trois "vraiment".
Она нам три раза уже звонила!
elle a appellé 3 X
Я умирала... три раза.
Je suis morte... trois fois.
То, что случилось с нашей жертвой, случалось всего три раза за всю историю.
Ce qui arrivé à notre victime n'est arrivé que 3 fois dans l'histoire.
Все три раза. Но я не думаю, что вы знаете что-либо о моем департаменте.
Mais vous ne connaissez rien à mon service.
Два-три раза в неделю.
- 2 ou 3 fois par semaine.
Мы три раза проверяли градусник.
Nous avons vérifié le thermomètre à trois reprises.
- Три раза налево, направо, налево. Третья дверь слева. - Спасибо.
Trois fois à gauche, à droite, et à gauche. 3e porte sur la gauche.
Три раза поставил по пять штук, когда Гризли шли по 3.5 и не хватило мозгов доплатить за полпункта.
Il a parié trois fois 5 000 sur les Grizzlies { \ pos ( 192,220 ) } pour un rapport de trois et demi. Je lui fais cadeau du demi-point.
Проваливал экзамен на лицензию три раза, последний раз в 2002.
Il a raté l'examen 3 fois. La dernière fois en 2002.
Три раза подряд.
Trois fois d'affilée.
Настойка стали, 10 капель растворить в воде и принимать три раза в день.
Teinture de fer. Dix gouttes trois fois par jour.
Я звонил три раза.
J'ai appelé trois fois.
"МакШенли"? Да ты же там три раза травилась рыбой?
Là où vous avez eu trois intoxications alimentaires?
Эта черная сучка отказывала мне в условно-досрочном три раза.
Cette salope de black m'a refusé trois fois la conditionnelle.
Сколько раз вы приходили сюда, прежде чем обнаружили, что дверь из гаража в дом не заперта? Один? Три раза?
Combien de fois êtes-vous venue avant de voir que la porte dans le garage était ouverte, une fois?
У парня три раза была клиническая смерть.
Ils ont essayé de le ranimer trois fois dans l'ambulance.
это гигантские газовые шары. На них сотнями лет бушуют вихри, диаметром в три раза больше диаметра Земли.
Des boules de gaz géantes avec des tempêtes trois fois plus grandes que la terre et durant depuis plusieurs centaines d'années.
Вечеринку, которую я перенесла три раза, сменила ресторан дважды так чтобы вся семья могла быть вместе? !
J'ai dû changer trois fois de jour et deux fois de restaurant pour que toute la famille soit là!
Три раза в год мы получали трещащие телефонные звонки.
des appels grésillants.
Я заставила его сказать это, три раза.
Et année. Je lui ai fait répéter trois fois.
По данным полиции Лос-Анджелеса, Лэйзик был в ЛА три раза за последние 12 месяцев.
D'après la police, Lazik est venu à Los Angeles trois fois en un an.
Он три раза звонил Джафару Кану сегодня.
Trois appels à Khan aujourd'hui.
А теперь три раза подряд и побыстрее?
- Trois fois de suite?
Так ты остановился у ручья? И шел на север три раза?
À partir du ruisseau, t'es allé trois fois vers le nord?
Теперь позвольте спросить вас следующее. В вашем последнем клиническом исследовании вы выяснили, что люди, принимающие Елвэтил, в три раза....
Une petite question, dans votre dernier essai clinique, vous avez établi que les gens prenant de l'Elvatyl étaient trois fois plus...
они в три раза чаще были на грани самоубийства по сравнению с теми, кто получал сахарные пилюли.
Ils étaient trois fois plus suicidaires que ceux qui prenaient un placebo.
Ты, которая принимает душ три раза в день,
Quoi, toi et ta douche trois fois par jour et le fait que tu ne puisse dormir
Три раза в год я говорю жене, что уезжаю в командировку.
Ces boissons, c'est de la merde!
Но ты воспротивилась смерти где-то раза три. Четыре.
- Tu as résisté trois fois à la mort.
Это больше, чем в два раза больше, почти в три.
C'est plus du double. c'est presque le triple.
Я играю в пеинтбол три раза в неделю, братан.
J'ai même mon propre équipement.
За три предыдущих года работы в бюро Ты взяла отгул всего... 2 раза.
Ces trois dernières années, c'est arrivé précisément... deux fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]